Lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie. | UN | وعندما تركت مسقط رأسي، كان أبي لا يزال على قيد الحياة. |
À l'âge de 12 ans, j'ai quitté mon pays, le Sud-Soudan où j'avais grandi dans la très petite ville de Wau. | UN | لقد تركت بلدي جنوب السودان عندما كنت في الثانية عشرة من عمري، حيث نشأت وترعرعت هناك في بلدة صغيرة جدا اسمها واو. |
À 16 ans, j'ai quitté la maison pour explorer le monde. | Open Subtitles | عندما كنت بعمر الـ16 , تركت المنزل لأستكشاف العالم |
J'ai quitté la maison à 18 ans, me suis débrouillé... | Open Subtitles | غادرت المنزل في الثامنة عشرة, ووضعت نفسي في.. |
J'ai quitté le travail tôt hier. Demandez à mon mari. | Open Subtitles | لقد غادرت العمل باكراً يوم أمس اسأل زوجي |
À l'instant où j'ai quitté ton père, j'avais l'impression de pouvoir enfin respirer. | Open Subtitles | في اللحظة التي تركتُ فيها والدُكِ كانت و كأنّها أول لحظة أستطيع التنفس فيها أخيراً. |
C'est précisément pour cette raison que j'ai quitté ma glorieuse armée d'anges à vos portes. | Open Subtitles | ولهذا السبب تحديداً فقد تركت جيشي العظيم من الملائكة خارج أبواب مدينتك |
Ils ont dû l'écrire dès que j'ai quitté le bureau. | Open Subtitles | لا بد أنهم كتبوه بعدما تركت المكتب مباشرةً |
J'ai quitté le bureau à 20 h 30 et je suis rentré me coucher. | Open Subtitles | لا بأس. لقد تركت المكتب في 8.30 وذهبت مباشرة للبيت والنوم. |
Ecoute, tu sais que j'ai quitté la maison à ton age et je voudrais te dire ce que j'aurai souhaité que mes parents me disent. | Open Subtitles | لذا ,انت تعلم اني تركت المنزل عندما كنت مثل عمرك واريد ان اقول لك ما تمنيت ان والداي قالاه لي |
J'ai quitté le salon parce que le responsable me draguait. | Open Subtitles | تركت عرض القارب لأن هذا المنسق كان يغازلني |
Lorsque j'ai quitté mon pays, ils y résidaient toujours. | UN | وعندما تركت بلدي، كانوا لا يزالون يعيشون هناك. |
C'est à cause de types comme lui que j'ai quitté la maison. | Open Subtitles | الرجال مثله هي السبب في أنني تركت المنزل. |
J'ai quitté le bar, et puis il y a eu cette... | Open Subtitles | لأني غادرت الحانة و من ثم كان هناك.. ضوء؟ |
Si on te demande où je suis, j'ai quitté le pays. | Open Subtitles | إن سأل أحد عن مكاني، قولي إنني غادرت البلاد. |
Que s'est-il passé hier après que j'ai quitté le bureau ? | Open Subtitles | ماذا جرى معكى بعد أن غادرت المكتب البارحة ؟ |
Je n'ai quitté le monde que pour retomber dessus ? | Open Subtitles | هل غادرت العالم فقط لأعاود الهبوط عليه ثانية؟ |
Ce qu'ils ne vous ont pas dit, qu'ils n'aurait pas pu vous dire, c'est que quand j'ai quitté l'hôpital, ça craignait vraiment. | Open Subtitles | الشيء الذي لم يخبروكِ به الشيء الذي لم يستطيعوا إخباركِ به أنّه عندما تركتُ المكان هُنا أصبحت الأمور صعبة جدّاً |
Ce ne sont pas mes affaires, Madame. - J'ai quitté mon mari ! | Open Subtitles | أنه ليس من شأني , سيدتي - لقد هجرت زوجي - |
Oui, je t'ai quitté pour un autre, mais je ne voulais pas te faire de mal. | Open Subtitles | أجل، تركتك لأجل رجل آخر لكن لم أقصد أن أجرحك |
Ok, écoute, la raison pour laquelle j'ai quitté le cimetière est parce que j'ai eu une réaction vis à vis de lui. | Open Subtitles | حسناً , إنظري , سبب تركي للمقبرة لأن لدىّ رد فعل تجاهه |
Enfin bref, quand j'ai quitté l'hôpital, j'ai été voir Haley, parce que j'avais besoin de savoir si elle pouvait me pardonner. | Open Subtitles | على أية حال، عندما تَركتُ المستشفى ذَهبتُ لرؤية هيلي لأنني أردت أعرف معرفة إذا كانت تستطيع مسامحتي |
J'ai quitté la résidence, je suis à l'essai chez Alexandre Lagarde depuis 3 jours. | Open Subtitles | اني استقلت من عملي. أنا مع الكساندر لاغارد منذ ثلاثة أيام. |
Quand ma gueule avait 34 ans, j'ai quitté le baseball pro. | Open Subtitles | ،في سن الرابعة والثلاثين اعتزلت كرة القاعدة الاحترافية |
J'ai bien changé depuis que j'ai quitté 1942. | Open Subtitles | تغيّر الكثير منذ غادرتُ عام 1942. إنّي تغيرت. |
A cause d'une anglaise il a brisé mon coeur d'indienne. Alors je l'ai quitté... Je l'ai quitté! | Open Subtitles | "من أجل خاطر فتاة أجنبيّة حطّم قلبي الهندي و لهذا هجرته" |
Rappelle à père que j'ai quitté l'enfer car j'en ai eu marre de jouer un rôle dans son jeu. | Open Subtitles | ذكر أبي أنني تخليت عن الجحيم لإنني سئمت واُرهقت من لعب دوراً في مسرحيته |
Je I'ai quitté... parce qu'en le regardant, je voyais mon fils. | Open Subtitles | لقد تركته لأن كلّ مرّة أنظر اليه أرى ابني |
Je ne sais pas si tu es au courant, mais j'ai quitté la Navy. | Open Subtitles | حسنا لا اعرف اذا انك سمعت لكن لقد خرجت من سلاح البحرية |
J'ai quitté L.A. pour toi, pour que tu aies ta maman et les Walker. | Open Subtitles | رحلتُ من لوس آنجلس لأجلك , لتكوني "مع امك ومع عائله "والكر |