"ai remarqué" - Translation from French to Arabic

    • لاحظت
        
    • لاحظتُ
        
    • ألاحظ
        
    • حظت
        
    • ولاحظت
        
    • لاحظته
        
    • لاحظتها
        
    • لقد لاحظتك
        
    J'ai remarqué que toutes les délégations sont arrivées à la conclusion que nos travaux peuvent paraître décevants. UN لاحظت أن جميع الوفود توصلت إلى النتيجة التي مؤداها أن عملنا قد يبدو مخيبا لﻵمال.
    J'ai remarqué que ni la caméra de sécurité dans le couloir ni celle de l'issue de secours ne fonctionnent. Open Subtitles لقد لاحظت انه لا يوجد كاميرا مراقبة في الممر وحتى التي عند باب الخروج مُعطّلة
    J'ai pensé que vous voudriez savoir que j'ai analysé le contenu de l'estomac de la victime, et j'ai remarqué des myrtilles dedans. Open Subtitles أعتقدت بأنكي سترغبين في معرفة أنني كنت أحلل محتويات المعدة للضحية و لقد لاحظت وجود التوت البري فيها
    Même voix, mais cette fois, j'ai remarqué qu'il avait un fort accent de Baltimore. Open Subtitles نفس الصّوت لكني لاحظتُ هذه المرّة أنه يتحدّث بلكنة غليظة جدا
    J'ai remarqué combien vous étiez tous fiers de vos noms. Open Subtitles ألاحظ كيف انتم فخورن أنتم جميعاً فخورون بأسمائكم
    J'ai remarqué que tu cours souvent voir l'heure dans le hall! Open Subtitles لا حظت انكِ تذهبين دائماً لقاعة الإنتظار لتعرفين الوقت
    J'étais debout à côté d'elle, et j'ai remarqué des centaines de traces de pas partout. Open Subtitles وكنت واقفاً بجوارها ولاحظت وجود المئات من آثار الأقدام في كل المكان
    Ouais, enfin je veux dire, j'ai remarqué mais, je l'ai juste vu du coin de l'oeil. Open Subtitles أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني.
    J'ai remarqué que vous aviez quelques problèmes avec vos yeux. Open Subtitles لقد لاحظت بأنك واجهت بعض المتاعب مع عينيك
    J'ai remarqué quelque chose qui probablement, a fini par m'aider. Open Subtitles سينامون علي الأرض لقد لاحظت شيئاً علي الأرجح
    J'ai remarqué tout à l'heure que tes chaussettes ne correspondent pas. Open Subtitles لقد لاحظت في وقت سابق بأن جورباك ليسا متطابقان
    En sortant ces rapports j'ai remarqué une série de vols dans un hôtel à moins d'une mile de là où le corps a été jeté Open Subtitles في سحب تلك التقارير، لاحظت وجود سلسلة من عمليات السطو في نزل أقل من ميل واحد من حيث القاء الجثة.
    J'ai remarqué la façon dont tu la regardais l'autre soir. Open Subtitles لاحظت الطريقه التى تنظر بها إليها تلك الليلة
    J'ai remarqué que le prix de la maison a encore chuté. Open Subtitles لقد لاحظت ان سعر المنزل قد انخفض مرة اخرى
    J'ai remarqué que vous aviez utiliser des ressources pour faire des recherches sur Philip Bartlett. Open Subtitles لقد لاحظت الموارد كنت قد كرست لتشغيل فحص الخلفية على فيليب بارتليت.
    J'ai remarqué que parfois tu épingles ton foulard à gauche et parfois à droite. Open Subtitles لقد لاحظت أنّك تثبتين حجابك تارة ناحية اليمين وتارة ناحية اليسار
    J'ai remarqué que ce n'était que vous ces derniers jours. Open Subtitles لاحظت إنه ليس هناك سواكِ بالأيام القليلة الماضية
    C'est une association caritative. J'ai remarqué un pic dans ses dépenses le mois dernier. Open Subtitles أتعرف، لقد لاحظتُ وجود إرتفاع شديد في إنفاقها خلال الشهر الماضي.
    J'ai remarqué que vous portiez un gilet pare-balles cher collègue Open Subtitles ألاحظ أنك لا ترتدي صدرية واقية من الرصاص
    Mais j'ai remarqué qu'elle n'était sur aucune photo postée du club la nuit du meurtre. Open Subtitles و لكني لا حظت بأنها لم تكن في أي من الصور المنشورة للنادي من ليلة جريمة القتل
    J'ai vu votre pénis et j'ai remarqué un mélanome que vous devez faire voir. Open Subtitles رأيت عضوك ولاحظت وجود ورم سواديّ عليه ينبغي عليك أن تفحصه
    J'ai remarqué quelque chose quand j'ai fusionné les comptes horizontalement Open Subtitles شيء لاحظته عندما كنت أقارن بين الحسابات أفقياً
    J'ai remarqué que tu bougeais jamais tes pieds. Open Subtitles من الأشياء التى لاحظتها عليك أنك لا تحركين قدميك
    J'ai remarqué que tu as quitté les festivités tôt, toi aussi la nuit dernière. Open Subtitles لقد لاحظتك ترحلين مبكرا من الاحتفالات الليله السابقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more