"ai sauvé la" - Translation from French to Arabic

    • أنقذت
        
    • لقد انقذت
        
    • لقد أنقذتُ
        
    • انقذتُ
        
    Je vous ai parlé de lui. je lui ai sauvé la vie. c'est un joueur génial. Open Subtitles لقد ذكرته لك أن لدي شقيق للقسم الدستوري من قبل أنقذت حياته مرة
    Dites-moi où elle est. J'ai sauvé la vie de votre mari. Open Subtitles يجب أن تخبريني عن مكانها لقد أنقذت حياة زوجك
    Sache que je t'ai sauvé la vie pendant ma pause déjeuner. Open Subtitles يجب أن تعلم أنني أنقذت حياتك في استراحة الغداء
    Je leur ai sauvé la vie et j'ai couru après la bombe. Open Subtitles انه ليس هناك على أية حال لقد انقذت حياتهم بدأت اركض محاولا الحصول على القنبلة
    J'ai sauvé la vie de Fantôme en bouteille, au Vietnam. - Boo rah ! Open Subtitles لقد أنقذتُ الشبح الذي في الجرة في فيتنام.
    Je t'ai sauvé la vie Rusty et maintenant je vais faire encore mieux que ça. Open Subtitles انقذتُ حياتك، أيها المعطّل. والآن سأفعل ما هو أفضل..
    J'ai extraite Chelsea des flammes, je lui ai sauvé la vie. Open Subtitles الآن ستة حملت تشيلسي خلال النيران انني أنقذت حياتها
    - Je vous ai sauvé la vie. hier. - Vous l'avez un peu prolongée. Open Subtitles في حال أنك نسيت أيها القس لقد أنقذت حياتك ليلة أمس
    Voilà une attitude bien exigeante pour quelqu'un dont j'ai sauvé la vie. Open Subtitles هذه طريقة طلب غريبة من شخص قد أنقذت حياته
    Des fans m'écrivent pour me dire que je leur ai sauvé la vie après une rupture. Open Subtitles لدي معجبين يرسلون لي رسائي عن كيفية أنقذت تسجيلاتي حياتهم بعد أنفصالهم عن زوجاتهك
    La bonne nouvelle c'est que, j'ai sauvé la vie d'un homme. La mauvaise c'est que, j'ai laissé une bague à l'intérieur de lui. Open Subtitles ،الأخبار الجيدة أنني أنقذت حياة الرجل الأخبار السيئة أنني قد تركت خاتماً بداخله
    Je vous ai sauvé la vie après tout, nous sommes donc amis pour la vie. Oui. Open Subtitles فقد أنقذت حياتكِ وهذا يعني بأننا أصدقاء للأبد
    Tout le monde pense que j'ai sauvé la Terre. Open Subtitles تتذكّر عندما كان يبدو وكأنني أنقذت الأرض؟
    J'ai sauvé la vie de neuf marins au lieu de nous sauver nous. J'ai...supporté cette action en faisant des calculs. Open Subtitles أنقذت حياة تسعة بحارين بدلا منّا، دعمت ذلك التصرف بحسابات.
    Bien, si ça te fait sentir mieux, j'ai sauvé la vie de celui qui lui a fait ça. Open Subtitles إن كان يريحك أكثر فقد أنقذت الرجل الذي فعل هذا بها
    Comme je vous ai sauvé la vie, je trouve ça acceptable. Open Subtitles بالنظر إلى كيف أنقذت حياتكِ، فأظن أن هذا شيئاً مقبولاً.
    Toutes les fois où je t'ai sauvé la vie, celle de Grace, celle de David. Open Subtitles جميع الأوقات انني أنقذت حياتك، حياة غريس، حياة ديفيد.
    Excusez-moi, Capitaine, je ne veux pas dire que j'ai sauvé la journée, mais en fait si. Open Subtitles اعذرنا, يا نقيب لا أريد القول بأني أنقذت اليوم لكني سأفعل
    De mon point de vue, je t'ai sauvé la vie deux fois fiston. Open Subtitles من وجهة نظري، فقد أنقذت حياتك مرّتيْن، بنيّ
    Je lui ai sauvé la vie. - Alors tu crois que tu mérites une récompense ? Open Subtitles لقد انقذت حياته ولهذا تظن انك تحتاج جائزه؟
    J'ai sauvé la vie d'un homme ce soir dont je ne suis pas certain qu'il devrait vivre. Open Subtitles لقد انقذت حياة رجل الليلة لست متأكدا ان كان يجب ان يعيش
    Je t'ai sauvé la vie quand on t'a tiré dessus, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد أنقذتُ حياتك عندما أُصبت. ألم أفعل ذلك؟
    Je ne pouvais pas empêcher ça d'arriver, mais je pense que j'ai sauvé la vie du propriétaire Open Subtitles لم استطع إيقاف ذلكَ من الحدوث لكنني اظن انني انقذتُ حياةَ المالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more