Appel d'urgence de 2005 - aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2005 من أجل المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية |
aide alimentaire d'urgence à Gaza - quatrième série | UN | المعونة الغذائية الطارئة في غزة - الجولة الرابعة |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence dans la bande de Gaza - Fondation Khalifa Bin Zayed Al-Nehayan | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: معونة غذائية طارئة لصالح قطاع غزة ممولة من مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان |
Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: المعونة الغذائية العاجلة في غزة |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية العاجلة في الضفة الغربية |
A Makhado (Afrique du Sud), le Service a fourni une aide alimentaire d'urgence à plus de 20 000 réfugiés du Zimbabwe. | UN | وفي ماخادو، جنوب أفريقيا، قدمت الجمعية المساعدة الغذائية الطارئة لأكثر من 000 20 لاجئ من زيمبابوي. |
aide alimentaire d'urgence à Gaza - troisième série | UN | المعونة الغذائية الطارئة في غزة - الجولة الثالثة |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008، المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية |
Distribution de l'aide alimentaire d'urgence en Cisjordanie | UN | توزيع المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية |
L'UNRWA a apporté une aide alimentaire d'urgence à environ 650 000 réfugiés à Gaza et à 186 173 personnes en Cisjordanie. | UN | ووفرت الأونروا المعونة الغذائية الطارئة لنحو 000 650 لاجئ في غزة و 173 186 فردا في الضفة الغربية. |
En 2003, nous fournirons 1,4 milliard de dollars d'aide alimentaire d'urgence mondiale. | UN | وفي عام 2003، سوف نقدم مبلغ 1.4 بليون دولار في إطار المعونة الغذائية الطارئة العالمية. |
Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence (Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence à Gaza - Société du Croissant-Rouge des Émirats arabes unis | UN | نداء الطوارئ لعام 2008 - معونة غذائية طارئة في غزة - الإمارات العربية المتحدة - نظام المنسقين المقيمين |
Appel d'urgence de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009 - معونة غذائية طارئة |
Appel d'urgence de 2005 - aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2005 من أجل تقديم المعونة الغذائية العاجلة في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2007 : aide alimentaire d'urgence à Gaza et en Cisjordanie - Allemagne | UN | نداء الطوارئ لعام 2007: توزيع المعونة الغذائية العاجلة في غزة و الضفة الغربية - ألمانيا |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence pour la bande de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية العاجلة في قطاع غزة |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence pour la bande de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: المساعدة الغذائية الطارئة في قطاع غزة |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence dans la bande de Gaza - Fondation Khalifa Bin Zayed Al-Nehayan | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: معونة غذائية عاجلة لقطاع غزة ممولة من مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان |
L'Office a réagi à la situation en distribuant une aide alimentaire d'urgence à 120 000 familles de la bande de Gaza et à 39 000 familles de Cisjordanie. | UN | واستجابت اﻷونروا للاحتياجات الجديدة والملحة التي نشأت عن إغلاق اﻷراضي، بتوزيع أغذية الطوارئ على ٠٠٠ ١٢٠ أسرة في قطاع غزة و ٠٠٠ ٣٩ أسرة في الضفة الغربية. |
aide alimentaire d'urgence | UN | الدعم الغذائي الطارئ |
Il s'efforce de fournir 80 % de l'aide alimentaire d'urgence directement aux femmes, d'obtenir leur pleine participation au sein des groupes chargés de la prise de décisions et de leur assurer un accès égal aux ressources, à l'emploi, aux marchés et au commerce. | UN | ويحاول البرنامج أن يقدم 80 في المائة من الإغاثة الغذائية للنساء مباشرة، وأن يكفل مشاركة المرأة مشاركة كاملة في جماعات صنع القرار، وأن يُسهل تزويد المرأة بسبل متكافئة للحصول على الموارد وفرص العمل والوصول إلى الأسواق والمشاركة في التجارة. |
Toutefois, les couvre-feux, les fermetures et les pertes de revenus qui en ont résulté ont fait que la demande d'aide alimentaire d'urgence a été de loin supérieure aux quantités prévues. | UN | غير أن حظر التجول واﻹغلاقات وما ترتب عليهما من تناقص في الدخل أظهر أن الحاجة الى مساعدات غذائية طارئة تتجاوز كثيرا هذه الكميات. |
Vu la gravité de la crise, le nombre de personnes visées par l'aide alimentaire d'urgence de l'UNRWA s'est accru à la mi-2006. | UN | ونظرا لاشتداد الأزمة، زادت الأونروا من عدد الحالات المقدم لها الأغذية في حالات الطوارئ في منتصف عام 2006. |
Appel d'urgence de 2009 : distribution d'aide alimentaire d'urgence en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: توزيع الأغذية في الحالات الطارئة بالضفة الغربية |
Le PAM a ainsi pu fournir une aide alimentaire d'urgence et mener une longue opération de secours et de relèvement. | UN | وتمكن برنامج الأغذية العالمي من تقديم المساعدات الغذائية الطارئة ومن تنفيذ عملية ممتدة للإغاثة والإنعاش. |
Ce financement exceptionnel a permis d'apporter une aide alimentaire d'urgence à environ 60 % de la totalité de la population enregistrée de réfugiés dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. | UN | وقد دعم التمويل المخصص للطوارئ توفير المعونة الغذائية المخصصة لحالات الطوارئ لنحو 60 في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين في غزة والضفة الغربية. |