aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
La Commission espagnole d'aide aux réfugiés (CEAR) conseille et oriente les demandeurs d'asile nouvellement arrivés qui ont besoin d'avis juridiques. | UN | وتتيح اللجنة الاسبانية لمساعدة اللاجئين الخدمات الاستشارية والتوجيه للوافدين الجدد من ملتمسي اللجوء ممن هم في حاجة للحصول على المشورة القانونية. |
Il contribue également de manière remarquable à l'aide aux réfugiés et aux victimes de guerres civiles. | UN | وتقدم أيضا إسهاما بارزا في مجال مساعدة اللاجئين وضحايا الحروب اﻷهلية. |
Activités d'aide aux réfugiés, d'assistance humanitaire, d'assistance économique spéciale et de secours en cas de catastrophe financées par des dons | UN | اﻷنشطة المتعلقة باللاجئين واﻷنشطة اﻹنسانية واﻷنشطة الاقتصادية الخاصة وأنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث الممولة من المنح |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
v) Plus grande mobilité des ressources pour l'aide aux réfugiés | UN | ' 5` زيادة حركة الموارد المخصصة لمساعدة اللاجئين |
v) Plus grande mobilité des ressources pour l'aide aux réfugiés | UN | ' 5` زيادة سهولة حركة الموارد لمساعدة اللاجئين |
Soulignant que l'Algérie ne ménagera aucun effort pour venir en aide aux réfugiés du Sahara occidental, M. Chir demande aux bailleurs de fonds de continuer à apporter leur soutien au programme d'assistance du HCR. | UN | وفي معرض تشديده على أن الجزائر لن تألو جهدا في مساعدة اللاجئين من الصحراء الغربية، دعا الجهات المتبرعة إلى مواصلة دعمها لبرنامج المساعدة الذي تقدمه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Assistance à des projets d'aide aux réfugiés | UN | للبرنامــج اﻹنمائـــي اﻹنمائي تقديـــم المساعدة للمشاريع المتعلقـة باللاجئين |
Nous constatons cependant que les institutions des Nations Unies qui s'occupent de l'aide aux réfugiés et aux personnes déplacées sont insuffisamment financées. | UN | ولكننا نلاحظ أن وكالات الأمم المتحدة المعنية بمساعدة اللاجئين والمشردين تواجه عجزا في التمويل. |
Le Budget pour 2005 déplace la priorité depuis les soins et entretien vers l'aide aux réfugiés pour rentrer chez eux. | UN | وتتجه ميزانية عام 2005 بشكل عام إلى نقل مركز الاهتمام من رعاية اللاجئين وإعالتهم إلى مساعدتهم على العودة إلى وطنهم. |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Projet de résolution A/C.4/52/L.10 intitulé " aide aux réfugiés de Palestine " | UN | مشروع القرار A/C.4/52/L.10* المعنون " تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين " |
Un centre d'aide aux réfugiés était en construction et l'aide aux demandeurs d'asile et aux réfugiés serait renforcée. | UN | ويجري حالياً إنشاء مركز لدعم اللاجئين وسيُعزَّز الدعم المقدم لملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Ce document servira de base de collaboration au FNUAP et aux institutions et organismes, appartenant ou non au système des Nations Unies, qui apportent une aide aux réfugiés et aux personnes déplacées. | UN | والمقصود من إعداد هذه الورقة أن تشكل أساسا للتعاون بين الصندوق والوكالات والمنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها والتي تقدم المعونة إلى اللاجئين والمشردين. |
Le HCR a aussi un rôle important dans la coordination de l'aide aux réfugiés. | UN | وبالاضافة الى هذا فإن للمفوضية دورا رئيسيا في تنسيق المعونة المقدمة الى اللاجئين. |
Parallèlement, il convient de ne pas négliger la nécessité de continuer à venir en aide aux réfugiés de Palestine vivant en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنه ينبغي عدم التغاضي عن ضرورة استمرار تقديم المساعدات للاجئين الفلسطينيين في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
Deux des principaux domaines d'action dans lesquels l'Alliance concentre ses efforts sont les droits de l'homme et l'aide aux réfugiés. | UN | وثمة محوران أساسيان لتركيز التحالف وهما: حقوق اﻹنسان ومساعدة اللاجئين. |
L'aide aux réfugiés qui vivent depuis des dizaines d'années dans des camps est vitale. | UN | وتشكل المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الذي يعيشون في مخيمات طوال عقود أمرا بالغ الأهمية. |
Déterminer s'il convient de s'engager dans des projets qui ne visent pas directement à venir en aide aux réfugiés et/ou aux rapatriés et se fixer systématiquement des repères d'étape permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si sa mission a été remplie. | UN | استعراض مدى ملاءمة الاشتراك في مشاريع لا تساعد اللاجئين بصورة مباشرة، والقيام بصورة منتظمة بتحديد معالم واضحة يمكن على أساسها قياس التقدم المحرز وتقدير النقطة الزمنية التي تكتمل عندها مهمة المفوضية. |