"aide psychosociale" - Translation from French to Arabic

    • الدعم النفسي والاجتماعي
        
    • الدعم النفسي الاجتماعي
        
    • تقديم الدعم النفسي
        
    • الدعم الاجتماعي والنفسي
        
    • الرعاية النفسية الاجتماعية
        
    • دعما نفسيا
        
    • مساعدة نفسية واجتماعية
        
    Il recommande en outre à l'État partie d'accroître le nombre de foyers et de services d'aide psychosociale destinés aux victimes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد الملاجئ وخدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا.
    Appel d'urgence de 2010 : aide psychosociale UN نداء الطوارئ لعام 2010: الدعم النفسي والاجتماعي في غزة
    D'après les estimations de l'ONU, 373 000 enfants gazaouïs ont besoin, de toute urgence, d'une aide psychosociale spécialisée en raison du traumatisme subi, beaucoup d'entre eux se retrouvant orphelins ou sans abri. UN ووفقاً لتقديرات الأمم المتحدة، فإن 373,000 طفل في غزة يحتاجون إلى الدعم النفسي الاجتماعي بصورة عاجلة نتيجة للصدمة التي تحملوها، فقد تيتم الكثيرون منهم وأصبحوا بلا منزل يؤويهم.
    aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    Guerre civile au Libéria : réinsertion et réinstallation des rapatriés et des personnes déplacées et aide psychosociale aux enfants victimes de cette guerre UN الحرب اﻷهلية الليبرية: إعادة تأهيل وتوطين العائدين والمشردين وتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي لﻷطفال المتضررين
    Des outils d'aide psychosociale ont été remis à 3 373 individus de localités sinistrées dans le cadre d'un programme d'urgence. UN وقدمت مجموعات الرعاية النفسية الاجتماعية لـ 373 3 شخصا في المجتمعات المحلية المتضررة في إطار برنامج الرعاية النفسية الاجتماعية في حالات الطوارئ.
    L'UNICEF a également apporté son soutien à quatre ONG locales dont les équipes mobiles fournissaient une aide psychosociale aux réfugiés et aux personnes déplacées vivant en Serbie. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى 4 منظمات غير حكومية محلية تقدم أفرقتها المتنقلة دعما نفسيا اجتماعيا للاجئين والمشردين داخليا في صربيا.
    Conformément à ces textes, les victimes de la traite ont droit à une aide psychosociale, médicale, juridique, et à un accompagnement administratif. UN ووفقاً لهذه النصوص، يحق لضحايا الاتجار تلقي مساعدة نفسية واجتماعية وطبية وقانونية وتوجيه إداري.
    Le Fonds a en outre proposé à 120 000 jeunes déplacés des activités ludiques et une aide psychosociale. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم الصندوق أنشطة ترفيهية لفائدة 000 120 من الشباب المشردين وقدم لهم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Près de 100 000 enfants ont bénéficié d'une aide psychosociale et de loisirs, tandis que 260 000 enfants ont pu participer à des clubs scolaires dans tout le pays. UN وتلقى نحو 00 100 طفل الدعم النفسي والاجتماعي والترفيهي، فيما استطاع 000 260 طفل الالتحاق بنوادٍ مدرسية على نطاق البلد.
    Il recommande en outre à l'État partie d'accroître le nombre de foyers et de services d'aide psychosociale destinés aux victimes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد الملاجئ وخدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا.
    La quête de justice et d'aide psychosociale, sanitaire et juridique s'avère encore plus difficile dans les situations de conflit, d'après conflit et de transition. UN بل إن السعي لتحقيق العدالة والحصول على خدمات الدعم النفسي والاجتماعي والرعاية الصحية والخدمات القانونية يمثّل تحديا أكبر من ذلك في سياقات النزاع وما بعد النزاع والسياقات الانتقالية.
    Appel d'urgence de 2007 : aide psychosociale d'urgence en Cisjordanie - Australie UN نداء الطوارئ لعام 2007: الدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ في قطاع غزة - أستراليا
    Il engage l'État partie à créer des tribunaux spécialisés en dehors de Montevideo et à faciliter l'accès des victimes à une aide psychosociale et à un foyer d'accueil. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توفير محاكم متخصصة أيضاً في مناطق خارج مونتيفيديو وإتاحة الدعم النفسي الاجتماعي وإمكانية الوصول إلى المأوى، فوراً، لضحايا العنف المنزلي.
    Programme d'aide psychosociale UN برنامج الدعم النفسي الاجتماعي
    Programme d'aide psychosociale UN برنامج الدعم النفسي الاجتماعي
    aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    Renforcement des capacités institutionnelles relative à l'aide psychosociale (Jordanie) UN بناء القدرات المؤسسية في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي، الأردن
    aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie UN تقديم الدعم النفسي لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    Programme spécial d'urgence en faveur de la corne de l'Afrique : rétablissement des services de santé et d'éducation et aide psychosociale aux orphelins et aux enfants non accompagnés UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: انعاش الخدمات التعليمية والصحية وتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي لﻷيتام واﻷطفال المسيبين
    Appel commun interorganisations : programme élargi de vaccination et soins de santé primaires, approvisionnement en eau et assainissement, aide psychosociale aux enfants UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: برنامج التحصين الموسع وأنشطة الرعاية الصحية اﻷولية وتدخلات في مجال امدادات المياه والمرافق الصحية وتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي لﻷطفال
    Un département d'aide psychosociale spécialisé pour les victimes de la traite des personnes et d'exploitation sexuelle a été créé au Commissariat de la femme et de l'enfant. UN وأنشئت مديرية تابعة لوحدة الشرطة الخاصة المعنية بشؤون المرأة والطفولة لتقديم الرعاية النفسية الاجتماعية المتخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    Un département d'aide psychosociale spécialisé pour les victimes de la traite des personnes et d'exploitation sexuelle a été créé au Commissariat de la femme et de l'enfant. UN وأنشئت مديرية تابعة لمفوضية شؤون المرأة والطفولة تعنى بتقديم الرعاية النفسية الاجتماعية المتخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    :: L'UNICEF, en collaboration avec ses partenaires, a apporté une aide psychosociale à 7 832 enfants dans les provinces de Damas, Deraa, Hama, Homs, Lattaquié, Quneitra, Rif-Damas et Tartous, dont 385 enfants à Waer (Homs) en coopération avec l'Association Al-Aoun. UN :: قدمت اليونيسيف بالتعاون مع الشركاء دعما نفسيا اجتماعيا إلى 832 7 طفلا في محافظات دمشق وريف دمشق ودرعا والقنيطرة وطرطوس واللاذقية وحماة وحمص. وتضمن ذلك مساعدة 385 طفلا في حي الوعر بحمص بالتعاون مع جمعية العون غير الحكومية.
    Elle peut, alors, déjà bénéficier d'une aide psychosociale et médicale, d'un accompagnement administratif et d'une assistance juridique. UN وبذلك يمكن للضحية الآن الحصول على مساعدة نفسية واجتماعية وطبية، وعلى توجيه إداري، ومساعدة قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more