"aider le gouvernement de la république" - Translation from French to Arabic

    • مساعدة حكومة جمهورية
        
    • لمساعدة حكومة جمهورية
        
    La Mission continuera d'aider le Gouvernement de la République du Congo à accroître sa capacité de déminage. UN وستواصل البعثة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام.
    Il a appelé la communauté internationale a aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à mettre en œuvre des programmes pour la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Il a appelé la communauté internationale a aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à mettre en œuvre des programmes pour la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Afin d'aider le Gouvernement de la République de Corée à poursuivre les efforts qu'il consacre au renforcement de la protection des droits de l'homme, il fait part ici de ses principales observations et préoccupations concernant un certain nombre de questions ayant trait au droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وانطلاقا من نيته في مساعدة حكومة جمهورية كوريا في مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان، يود أن يعرب عن ملاحظاته وهمومه الرئيسية بشأن عدد من القضايا المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    J'estime que le déploiement d'une telle force constituerait une contribution importante aux efforts qu'entreprend la communauté internationale pour aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à assurer le succès des élections dans la sécurité. UN وأعتقد أن نشر قوة من هذا القبيل سيكون إسهاما هاما في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إجراء انتخابات ناجحة في ظروف آمنة بالبلد.
    s) aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à accroître sa capacité de déminage; UN (ق) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام؛
    Le Rapporteur spécial exhorte la communauté internationale à aider le Gouvernement de la République de Moldova dans sa lutte contre la torture en lui apportant un soutien financier et technique. UN ويدعو المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة جمهورية مولدوفا، بتقديم الدعم المالي والتقني لها، في مكافحتها لممارسة التعذيب.
    q) aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à accroître sa capacité de déminage; UN (ف) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تحسين قدراتها في مجال إزالة الألغام؛
    q) aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à accroître sa capacité de déminage; UN (ف) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تحسين قدراتها في مجال إزالة الألغام؛
    La MONUC a été également priée d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à former des éléments des anciens groupes armés en vue de leur intégration au sein de la Police nationale congolaise. UN وطُلب أيضا من البعثة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تدريب عناصر الجماعات المسلحة السابقة لإدماجها في الشرطة الوطنية الكونغولية.
    191. Le HCR continue d'aider le Gouvernement de la République islamique d'Iran par le biais de divers projets de santé, d'éducation et d'activités génératrices de revenus visant à satisfaire les besoins des réfugiés. UN ١٩١ - وتواصل المفوضية مساعدة حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من خلال مشاريع متنوعة صحية وتعليمية مدرة للدخل لسد حاجات اللاجئين.
    191. Le HCR continue d'aider le Gouvernement de la République islamique d'Iran par le biais de divers projets de santé, d'éducation et d'activités génératrices de revenus visant à satisfaire les besoins des réfugiés. UN ١٩١- وتواصل المفوضية مساعدة حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من خلال مشاريع متنوعة صحية وتعليمية مدرة للدخل لسد حاجات اللاجئين.
    Durant la période considérée, le MONUC a continué d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à appliquer le Programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, en coopération étroite avec les autres organismes et partenaires compétents. UN 50 - واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ الجهود الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى والشركاء ذوي الصلة.
    s) aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à accroître sa capacité de déminage ; UN (ق) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام؛
    q) aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à accroître sa capacité de déminage ; UN (ف) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تحسين قدراتها في مجال إزالة الألغام؛
    2. Décide que la MONUC aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : UN 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي:
    2. Décide que la MONUC aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : UN 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي:
    Pour aider le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à mettre un terme à des détentions prolongées et arbitraires, la MINUSS a, à titre de mesure initiale, mené un projet pilote afin d'estimer la population détenue dans certaines prisons et postes de police de Djouba et Torit. UN 65 - وأجرت البعثة مشروعاً رائداً لضبط السكان المحتجزين في سجون مختارة ومراكز للشرطة في جوبا وتوريت، وذلك كخطوة أولى في مساعدة حكومة جمهورية جنوب السودان لإنهاء حالات الاحتجاز التعسفي المطول.
    c) D'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à rétablir son autorité sur ces territoires, en particulier dans l'est du pays, dans les zones reprises aux groupes armés et dans les grandes zones minières; UN (ج) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في استعادة سلطتها على تلك الأراضي، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد والمناطق التي جرى تخليصها من قبضة الجماعات المسلحة ومناطق التعدين الرئيسية؛
    c) D'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à rétablir son autorité sur ces territoires, en particulier dans l'est du pays, dans les zones reprises aux groupes armés et dans les grandes zones minières; UN (ج) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في استعادة سلطتها على تلك الأراضي، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد والمناطق التي جرى تخليصها من قبضة الجماعات المسلحة ومناطق التعدين الرئيسية؛
    Ils se sont pour la plupart déclarés convaincus que le pillage illégal des richesses naturelles de la République démocratique du Congo avait attisé le conflit dans la région, qu'il fallait y mettre fin et qu'il convenait d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à établir son contrôle sur les richesses naturelles de ce pays. UN وساد اعتقاد عام بأن النهب غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد زاد من تفاقم الصراع الإقليمي ويتعين وقفه، كما ينبغي بذل جهود لمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على السيطرة على مواردها الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more