"aider le gouvernement fédéral" - Translation from French to Arabic

    • مساعدة الحكومة الاتحادية
        
    • بمساعدة الحكومة الاتحادية
        
    • ومساعدة الحكومة الاتحادية
        
    • دعم الحكومة الاتحادية
        
    • لمساعدة الحكومة الاتحادية
        
    • تقديم المساعدة للحكومة الاتحادية
        
    • لدعم الحكومة الاتحادية
        
    Une des premières grandes priorités sera d'aider le Gouvernement fédéral somalien à créer des programmes sûrs et prévisibles pour gérer la situation des combattants ayant quitté les rangs d'Al-Chabab. UN ومن أولى الأولويات الأساسية مساعدة الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع برامج آمنة وثابتة لإدارة شؤون المقاتلين الذين تركوا صفوف حركة الشباب.
    Armée Le Bureau politique a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à développer ses forces armées. UN 61 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة.
    Et surtout, j'appelle tous les Somaliens à tirer profit de la présence de l'AMISOM, de l'ONU et d'autres acteurs internationaux pour aider le Gouvernement fédéral de transition à stabiliser et à reconstruire le pays. UN وفوق كل شيء، أدعو جميع الصوماليين إلى الاستفادة من وجود بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومن الجهود الدولية الأخرى في مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحقيق استقرار البلد وإعادة بنائه.
    De même, de nouvelles mesures devront être adoptées pour garantir la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies, auquel le Conseil de sécurité a donné pour mandat d'aider le Gouvernement fédéral à mener à bien de nombreuses initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يتعين اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة الذين يكلفهم مجلس الأمن بمساعدة الحكومة الاتحادية في الوفاء بمجموعة من المبادرات.
    Depuis sa nomination, M. Fall s'est employé assidûment à appuyer le processus de réconciliation nationale et à aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer les structures de gouvernance, conformément à la Charte fédérale de transition. UN وما انفك السيد فال، منذ تعيينه يعمل بكد لدعم عملية المصالحة الوطنية ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تعزيز هياكل الحكم وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Une autre priorité de l'équipe consistera à aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer et à appliquer une réponse concrète à l'égard des dissidents, notamment en s'inspirant des enseignements tirés dans d'autres régions. UN كما سيكون دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير وتنفيذ استجابة عملية إزاء المنشقين، بما في ذلك من خلال الدروس المستفادة من مناطق أخرى، من الأولويات الأخرى للفريق.
    Les échanges ont porté surtout sur le meilleur moyen d'aider le Gouvernement fédéral de transition et de stabiliser l'ensemble de la Corne de l'Afrique. UN وقد ركزت المناقشات هناك على أفضل السبل لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية ولتحسين الاستقرار في القرن الأفريقي بأكمله.
    Nous devons aider le Gouvernement fédéral de transition à reprendre le contrôle du pays, à mettre un terme aux souffrances du peuple somalien et à résoudre le problème de la piraterie. UN ويتعين تقديم المساعدة للحكومة الاتحادية الانتقالية لتستعيد السيطرة على البلد، وتضع حدا لمعاناة الشعب الصومالي، وتتعامل مع مشكلة القرصنة.
    :: 6 réunions pour aider le Gouvernement fédéral de transition à parachever le nouveau plan national de sécurité et de stabilisation et à élaborer un plan pour sa mise en œuvre UN :: عقد 6 اجتماعات لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع اللمسات النهائية على خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار، والتحضير لتنفيذ الخطة
    Ces propositions ont pour but le rétablissement de la paix et de la stabilité afin d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place des institutions opérationnelles et efficaces, capables de fournir à la population les services de base essentiels. UN وتهدف هذه الاقتراحات إلى إعادة السلام والاستقرار بغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء مؤسسات عاملة وفعالة وقادرة على تقديم الخدمات الأساسية الضرورية للسكان.
    L'UNPOS prend des mesures pour établir sa capacité de protection de l'enfance, notamment qui pourrait aider le Gouvernement fédéral de transition à définir des normes et procédures de filtrage afin de déterminer l'âge des recrues. UN ويتخذ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تدابير لبناء قدرته على حماية الأطفال، تشمل، فيما تشمل، مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على وضع معايير الفرز وإجراءاته لتقدير سن المجندين.
    L'UNPOS continue d'aider le Gouvernement fédéral de transition à constituer ses forces armées, conformément aux dispositions de l'Accord de Djibouti. UN 73 - يواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة وفقا لأحكام اتفاق جيبوتي للسلام.
    De nombreux gouvernements honorent les demandes de visa des responsables somaliens par courtoisie diplomatique et pour aider le Gouvernement fédéral de transition dans les efforts qu'il fait pour obtenir l'appui de la diaspora somalienne et de la communauté internationale. UN ويقبل العديد من الحكومات الأجنبية طلبات الحصول على التأشيرات من المسؤولين الصوماليين على سبيل المجاملة الدبلوماسية، وبغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهودها للحصول على دعم من الشتات الصومالي والمجتمع الدولي.
    De même, la loi définit les obligations des municipalités, qui sont tenues d'appliquer la politique municipale en matière d'égalité, conformément aux politiques nationales et locales correspondantes, ainsi que d'aider le Gouvernement fédéral et les autorités des États à consolider les programmes relatifs à l'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد، يكلف القانون البلديات بواجب تنفيذ السياسة البلدية في مجال المساواة وفقا للسياسة الوطنية والمحلية ذات الصلة، وكذلك مساعدة الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات على تعزيز البرامج المتعلقة بالمساواة.
    Il m'a également prié de continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place les institutions de sécurité de la transition et m'a demandé de nouveau de renforcer les composantes protection de l'enfance et des femmes de l'UNPOS. UN وطلب إليَّ المجلس كذلك أن أواصل مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء المؤسسات الأمنية الانتقالية وكرَّر طلبه إليَّ بتعزيز عنصري حماية الأطفال والنساء في مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    6. Prie la Mission de continuer à aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre sur pied la Force de police somalienne et la Force de sécurité nationale et de faciliter l'intégration des unités somaliennes formées par d'autres États Membres ou des organisations à l'intérieur et à l'extérieur du territoire somalien ; UN 6 - يطلب إلى البعثة أن تواصل مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تطوير قوات الشرطة الصومالية وقوات الأمن الوطنية والمساعدة على دمج الوحدات الصومالية التي قامت بتدريبها دول أعضاء أخرى أو منظمات داخل الصومال وخارجه؛
    8. Demande à la Mission de continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place la Force de police somalienne et la Force de sécurité nationale, en particulier à instituer une chaîne de commandement et de contrôle efficace des forces de sécurité somaliennes, et de contribuer à l'intégration des unités somaliennes formées par d'autres États Membres ou des organisations en Somalie et à l'extérieur du pays ; UN 8 - يطلب إلى البعثة أن تواصل مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء قوات الشرطة الصومالية وقوات الأمن الوطنية، وبخاصة إيجاد تسلسل قيادي وتحكم فعالين للقوات الأمنية الصومالية، وأن تساعد في إدماج الوحدات الصومالية التي تلقت التدريب من دول أعضاء أو منظمات أخرى داخل الصومال وخارجه؛
    L'ONU entend aider le Gouvernement fédéral de transition à planifier le désarmement, la démobilisation et la réintégration et les programmes associés et à mettre au point une stratégie globale portant tant sur cette question que sur la maîtrise des armements en Somalie lorsque la situation le permettra. UN والأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في التخطيط لخيارات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والبرامج المرتبطة بها والتخطيط لنهج شامل في المستقبل إزاء التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج ومراقبة الأسلحة في الصومال عندما تسمح الظروف بذلك.
    L'ONU reste toute disposée à aider le Gouvernement fédéral de transition à étoffer ses forces de police et de sécurité, mais soulignera une fois encore la nécessité de la transparence, du sens des responsabilités et de l'efficacité dans la réception, la gestion et l'administration du matériel et des ressources que fournissent les donateurs. UN وستظل الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قوات الأمن والشرطة، بيد أنها تجدد التشديد على الحاجة إلى المساءلة والشفافية، وإلى الاستلام الفعلي للمعدات ومراقبتها وإدارة المعدات والموارد التي تقدمها الجهات المانحة.
    À long terme, on pourrait y parvenir dans le cadre de mon plan visant à renforcer l'AMISOM et à aider le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie à élaborer et à coordonner une stratégie cohérente pour consolider les forces de sécurité et de police de transition, le régime de droit et les installations pénitentiaires de la Somalie. UN وفي المدى البعيد، يمكن معالجة هذه المسألة في إطار خطتي لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في وضع وتنسيق استراتيجية متسقة لبناء قوات الأمن الانتقالية والشرطة، وإقرار سيادة القانون وإنشاء مرافق السجون في الصومال.
    Résultat 3 : renforcement des institutions fédérales (accélérer le développement des capacités du Gouvernement fédéral de transition et des institutions fédérales de transition et contribuer à mettre en évidence les progrès de la transition; aider le Gouvernement fédéral de transition à faciliter le redressement économique et les prestations de services; encourager la cohésion nationale au moyen du renforcement des institutions fédérales) UN النتيجة 3: مؤسسات اتحادية معززة (تسريع وتيرة بناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية/المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمساعدة على إثبات التقدم المحرز في المرحلة الانتقالية؛ ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تيسير الانتعاش الاقتصادي وتقديم الخدمات؛ وتعزيز التلاحم الوطني من خلال مؤسسات اتحادية معززة)
    Je lance également une nouvelle fois un appel à la communauté internationale afin qu'elle fournisse à l'AMISOM tout l'appui dont elle a besoin pour continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à maintenir la paix et la sécurité en Somalie. UN وأكرر أيضاً نداءاتي السابقة إلى المجتمع الدولي بتقديم كل ما يلزم من دعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتمكينها من الاستمرار في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في صون السلام والأمن في الصومال.
    Il est bien placé pour aider le Gouvernement fédéral de transition et les collectivités à rétablir la paix et la stabilité. UN ويتمتع البرنامج الإنمائي في الصومال بوضع جيد يمكنه من دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمعات المحلية بالصومال في استعادة السلام والاستقرار.
    J'engage les États Membres et les organisations régionales qui sont en mesure de le faire de coordonner leurs efforts afin d'aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer la sécurité des ports somaliens. UN وأشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، التي هي في وضع يسمح لها بذلك، أن تنسق جهودها لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية لتعزيز أمن الموانئ.
    L'UNPOS a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer ses forces armées, conformément à la stratégie de sécurité nationale somalienne. UN 76 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تقديم المساعدة للحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة وفقا للاستراتيجية الصومالية للأمن القومي.
    Nous appelons instamment à une réponse similaire pour aider le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à élaborer et à mettre en œuvre une stratégie nationale de sécurité, de stabilisation et de reconstruction économique. UN إننا نحث على استجابة مماثلة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في إقامة وتنفيذ استراتيجية للأمن الوطني وتحقيق الاستقرار وإعادة البناء الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more