| Je comprend que votre titre se réfère à votre licence légale plutôt qu'à votre droit de naissance en tant que fils ainé d'un chevalier. | Open Subtitles | لقد أخذت هذا اللقب الذي يشير إلي رخصة القانون خاصتك في مقابل حقوقك في الولادة باعتبارك الابن الأكبر لفارس |
| Et pour être honnête, en tant qu'ainé, j'aurais pu te marier à un vieux pour deux chèvres, et cet endroit serait à moi. | Open Subtitles | والحقيقة لأني الابن الأكبر كان بإمكاني تزويجك لرجل عجوز مقابل بضعة عنزات وسيصبح هذا المكان لي |
| Tu penses que parceque j'ai regardé mon fils ainé... bousiller sa vie entière, je vais rester assise là... à regarder mon bébé descendre dans le même enfer ? | Open Subtitles | تظن لأن ذلك أشاهد ابني الأكبر .. يدمر حياته .. وأنا أجلس هنا |
| Elle était destinée à l'ainé des fils de la famille Elliot. | Open Subtitles | وكانت وعدت إلى الابن البكر الأسرة إليوت. |
| Tire ta flèche d'or dans l'ainé des fils l'Égée, | Open Subtitles | أطلق سهامك الذهبية نحو البن البكر لأيجيوس |
| En tant que ton frère ainé, je t'ordonne de revenir. | Open Subtitles | بصفتي اخك الاكبر اؤمرك بالعودة انت سمعتني ؟ |
| Jaime est votre fils ainé, héritier de vos terres et titres. | Open Subtitles | "جيمي " هو ابنك الأكبر وريث أرضك و ألقابك. |
| - Ah. - Si j'avais su que mon ainé ne voulait pas d'enfants, j'aurais mieux veillé sur le jeune. | Open Subtitles | , إذا أريد أن أعرف ولدي الأكبر لم يذهب إلى السيد |
| Impossible, je vais chercher mon nu... tritionniste et son fils ainé, alors... | Open Subtitles | لا أستطيع، عليّ الذهاب لزيارة أخصائي في التغذية وإبنه الأكبر |
| L'affidavit de M. Al Hassane A. Kaba est crédible: il se présente comme frère de l'auteur, et est en réalité son cousin, soit le fils du frère ainé de son père. | UN | والشهادة المشفوعة بيمين التي أدلى بها السيد حسن أ. كابا قابلة للتصديق: فهو يقدم نفسه على أنه شقيق صاحبة البلاغ، وهو في الواقع ابن عمها، أي ابن الأخ الأكبر لوالدها. |
| 2.7 Le 10 janvier 2009, le requérant a présenté des nouveaux éléments de preuve, y compris une attestation du Président du CERDEC et des documents d'identité de son frère ainé. | UN | 2-7 وفي 10 كانون الثاني/يناير 2009، قدم صاحب البلاغ أدلة جديدة، بما فيها شهادة من رئيس رابطة إعادة إرساء الديمقراطية في الكونغو ووثائق هوية أخيه الأكبر. |
| Les SEAL l'ont recruté dès sa sortie de prison, avec son frère ainé Travis et leur ami Omar, puis ils ont disparu pour 10 ans. | Open Subtitles | قامت البحرية الأمريكية بتوظيفه بعد خروجه من السجن مباشرة " مع أخيه الأكبر " ترافيس " وصديقهم " عمر |
| Après l'accident, Troy et son frère ainé ont été placés en famille d'accueil, séparément. | Open Subtitles | بعد الحادثة، "تروي" وأخاه الأكبر وضعوا في دار رعاية، إنفصلوا |
| L'ainé c'est pareil. | Open Subtitles | الأَخّ الأكبر سنّاً نفس الشيء. |
| Mais, avant que je céde un mot à ma fille cadette, je présenterais la fille ainé, qui veut vous annoncer quelque chose de joli | Open Subtitles | ...ولكن قبل أن أحضر لكم إبنتي الأصغر ...أود أن أقدم لكم إبنتي الأكبر ...التي لديها تصريح جميل |
| son ainé presque mort à 1 ,000 km de la maison et c'est elle qui m'y a envoyé. | Open Subtitles | ولدها البكر كاد يموت على مسافة 1000 ميل بعيد عن الديار وهيّ السبب في إرسالي إلى هنا. |
| Comment il est possible que mon ainé, le docteur, ne trouve pas un bon parti? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن ولدي البكر الدكتور ، لم يجد من يرتبط بها ؟ |
| On va se mettre à genoux pour vous. Allons-y, ainé. | Open Subtitles | صحيح ، سنجثو على ركبنا من أجلكم. لنمضي ، أيها "البكر". |
| Dieu nous a donné le libre arbitre, ainé. | Open Subtitles | الرب أعطانا الإرادة الحرة ، أيها البكر. |
| Votre ainé est de retour... | Open Subtitles | إبنك البكر قد عاد |
| Ils n'arrivent pas à dégager les voies respiratoire sur l'ainé. | Open Subtitles | لا يمكنهم الحصول على مجرى هوائي على الاخ الاكبر حسنا |