"ainsi qu'à la commission" - Translation from French to Arabic

    • وإلى لجنة
        
    • وكذلك إلى لجنة
        
    • إلى الجمعية العامة ولجنة
        
    • فضلا عن لجنة
        
    • وفي اللجنة
        
    • وإلى اللجنة
        
    • وتقريراً إلى اللجنة
        
    L'auteur s'est alors adressée à la Commission nationale des droits de l'homme ainsi qu'à la Commission Malego mais sans succès. UN وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى.
    L'auteur s'est alors adressée à la Commission nationale des droits de l'homme ainsi qu'à la Commission Malego mais sans succès. UN وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى.
    Il a déjà donné des exemples des domaines dans lesquels le rapport est incomplet et a fait part de ses préoccupations plus en détail à l'équipe d'inspection ainsi qu'à la Commission des établissements humains dans ses observations écrites touchant le rapport. UN وأضاف أنه سبق وأعطى أمثلة عن المجالات التي اعتبر فيها التقرير ناقصا، ونقل هذه الشواغل بمزيد من التفصيل إلى فريق التفتيش وإلى لجنة المستوطنات البشرية في تعليقاته الخطية على التقرير.
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux ainsi qu'à la Commission du droit international et à ses rapporteurs spéciaux. UN وسيُقدَّم الدعم الفني أيضا إلى اللجان الخاصة والمخصصة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي ومقرِّريها الخاصِّين.
    19. Prie la Représentante spéciale de continuer à lui présenter, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, des rapports sur ses activités conformément à son mandat; UN 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux et groupes de travail de la Sixième Commission, ainsi qu'à la Commission du droit international. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Les pays du Forum ont participé activement entre autres à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro et à son suivi, ainsi qu'à la Commission du développement durable et aux négociations sur les changements climatiques. UN وقد شاركت بلدان المحفل بنشاط في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو ومتابعته، وفي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وفي المفاوضات الخاصة بتغير المناخ وغير ذلك من اﻷنشطة.
    268. Le Représentant spécial établirait un rapport annuel qui serait présenté à l'Assemblée générale ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme. UN ٢٦٨ - وسيقوم الممثل الخاص بإعداد تقرير سنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    17. Prie la Représentante spéciale de continuer à lui présenter, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, des rapports annuels sur ses activités conformément à son mandat ; UN 17 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    14. Prie le Président du Comité intergouvernemental de négociation de lui présenter ainsi qu'à la Commission du développement durable et aux autres organes compétents de l'Organisation des rapports sur l'état d'avancement de ses travaux; UN " ١٤ - تطلب إلى رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن يقدم تقارير مرحلية عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة التنمية المستدامة وسائر الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة؛
    14. Prie le Président du Comité intergouvernemental de négociation de lui présenter, ainsi qu'à la Commission du développement durable et aux autres organes compétents de l'Organisation, des rapports sur l'état d'avancement de ses travaux; UN ١٤ - تطلب إلى رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن يقدم تقارير مرحلية عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة التنمية المستدامة وسائر الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة؛
    S'agissant de la proposition du représentant de l'Allemagne, il a rappelé la proposition que sa délégation avait soumise au Groupe de travail à ses précédentes sessions, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, concernant la nécessité de modifier la nature et le titre du protocole facultatif, qui deviendrait un protocole additionnel à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفيما يتصل بالاقتراح الألماني أشار ممثل الاتحاد الروسي إلى المقتـرح الذي كان وفده قدمه لينظر فيـه الفريـق العامل في دوراته السابقة وإلى لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحاجة إلى تغيير طابع وعنوان البروتوكول الاختياري بحيث يصبح بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بإتفاقية حقوق الطفل.
    3. La Sous—Commission a également demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'état de la mise en oeuvre du Programme d'action à sa cinquante et unième session, ainsi qu'à la Commission à sa cinquante—sixième session. UN 3- كما رجت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل.
    On s'est déclaré particulièrement satisfait de l'appui fonctionnel et technique que le Bureau avait fourni à la Sixième Commission ainsi qu'à la Commission du droit international. UN وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي.
    On s'est déclaré particulièrement satisfait de l'appui fonctionnel et technique que le Bureau avait fourni à la Sixième Commission ainsi qu'à la Commission du droit international. UN وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي.
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux ainsi qu'à la Commission du droit international et à ses rapporteurs spéciaux. UN وسيقدَّم الدعم الفني أيضا إلى اللجان الخاصة والمخصصة، وكذلك إلى لجنة القانون الدولي ومقرِّريها الخاصِّين.
    19. Prie la Représentante spéciale de continuer à lui présenter, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, des rapports sur ses activités conformément à son mandat ; UN 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    17. Prie la Représentante spéciale de continuer à lui présenter, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, des rapports annuels sur ses activités conformément à son mandat; UN 17 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux et groupes de travail de la Sixième Commission, ainsi qu'à la Commission du droit international. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux et groupes de travail de la Sixième Commission, ainsi qu'à la Commission du droit international. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Il représente, en particulier, le Cameroun au Conseil des droits de l'homme de l'ONU à Genève, ainsi qu'à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples à Banjul. UN ومن ذلك على وجه الخصوص، أنه يمثل الكاميرون في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وفي اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول، غامبيا.
    Il est censé fournir des services à ces deux organes ainsi qu'à la Commission juridique et technique et à la Commission des finances. UN وعلى اﻷمانة أن تقدم الخدمات إلى الجمعية والمجلس وإلى اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية.
    Dans sa résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa cinquantesixième session, ainsi qu'à la Commission, à sa cinquantehuitième session. UN وقد طلبت اللجنة في قرارها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more