38. Demande aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'aux institutions spécialisées d'intégrer le droit au développement dans leurs programmes et objectifs opérationnels, et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement dans leurs politiques et objectifs; | UN | " 38 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier aux puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier aux puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation ; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
Les conseillers volontaires fournissent des renseignements aux praticiens médicaux amicaux spécialisés dans le VIH/sida ainsi qu'aux institutions médicales publiques, qui fournissent des soins et des essais. | UN | ويقوم المستشارون المتطوعون بإحالة الأشخاص إلى ممارسين طبيين ودودين للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإلى المؤسسات الطبية العامة التي تقدم الرعاية والاختبار. |
13. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les États Membres ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales compétentes. | UN | ٣١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول اﻷعضاء وإلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Il est donc important que le Centre s'efforce de présenter ces informations aux réunions intergouvernementales, par exemple lors du débat de haut niveau au Conseil économique et social, ainsi qu'aux institutions de développement. | UN | وبناء على ذلك، من المهم أن يسعى المركز جاهدا إلى تقديم عروض بشأن هذا الإسهام للاجتماعات الحكومية الدولية مثل الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللوكالات الإنمائية. |
38. Demande aux organismes, fonds et programmes ainsi qu'aux institutions spécialisées des Nations Unies d'intégrer le droit au développement dans leurs programmes et objectifs opérationnels, et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement à leurs lignes d'action et à leurs objectifs ; | UN | 38 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتهما وأهدافهما؛ |
38. Demande aux organismes, fonds et programmes ainsi qu'aux institutions spécialisées des Nations Unies d'intégrer le droit au développement dans leurs programmes et objectifs opérationnels, et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement à leurs lignes d'action et à leurs objectifs; | UN | 38 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتهما وأهدافهما؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier aux puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier aux puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier aux puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation ; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
37. Demande aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'aux institutions spécialisées d'intégrer le droit au développement dans leurs programmes et objectifs opérationnels, et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement dans leurs politiques et objectifs ; | UN | 37 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛ |
12. Demande à tous les États, en particulier aux puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 12 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
Sans ressources, le programme de pays ne pourrait pas être exécuté, et la représentante du Turkménistan a remercié les pays donateurs pour leur soutien, leur demandant ainsi qu'aux institutions financières de maintenir leur appui aux activités du FNUAP. | UN | وأكدت أن البرنامج القطري لا يمكن تنفيذه بغير الموارد. وشكرت البلدان المانحة علـى دعمهـا، وطلبـت إليها وإلى المؤسسات المالية مواصلة دعمهما للعمل الذي يضطلع به الصندوق. |
Sans ressources, le programme de pays ne pourrait pas être exécuté, et la représentante du Turkménistan a remercié les pays donateurs pour leur soutien, leur demandant ainsi qu'aux institutions financières de maintenir leur appui aux activités du FNUAP. | UN | وأكدت أن البرنامج القطري لا يمكن تنفيذه بغير الموارد. وشكرت البلدان المانحة علـى دعمهـا، وطلبـت إليها وإلى المؤسسات المالية مواصلة دعمهما للعمل الذي يضطلع به الصندوق. |
Un exemplaire de l'avis convoquant toute session de l'Assemblée générale est adressé à tous les autres organes principaux de l'Organisation, ainsi qu'aux institutions spécialisées visées au paragraphe 2 de l'Article 57 de la Charte. | UN | تُرسل نسخ من الإشعار بعقد كل دورة من دورات الجمعية العامة إلى سائر هيئات الأمم المتحدة الرئيسية وإلى الوكالات المتخصصة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 57 من الميثاق. |
9. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les États Membres ainsi qu'aux institutions spécialisées et organisations intergouvernementales compétentes; | UN | " ٩ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول اﻷعضاء وإلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
e) Fournir des services administratifs et des services généraux pour les réunions de l'ONU tenues à Genève, ainsi qu'aux institutions spécialisées; | UN | (هـ) تقديم الخدمات الإدارية والخدمات العامة لاجتماعات الأمم المتحدة المعقودة في جنيف وللوكالات المتخصصة؛ |
Dans sa résolution 1995/40, elle a pris note du nombre limité de réponses reçues des gouvernements, des communautés et organisations autochtones et d'autres parties concernées et demandé que ce rapport soit soumis à nouveau aux parties susmentionnées ainsi qu'aux institutions spécialisées. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٠٤ علماً، بالعدد المحدود من الردود التي وردت من الحكومات، ومجتمعات ومنظمات الشعوب اﻷصلية وسائر اﻷطراف المعنية، وطلبت إعادة تقديم التقرير إلى اﻷطراف اﻵنفة الذكر وكذلك إلى الوكالات المتخصصة. |
De déléguer aux autorités et administrations locales, ainsi qu'aux institutions diplomatiques nationales, certaines compétences juridiques en matière de règlement des problèmes frontaliers; | UN | - أن تأذن لهيئات الحكم المحلي والسلطات المحلية وللمؤسسات الدبلوماسية الوطنية بتسوية المشاكل الحدودية؛ |
Par ce projet de résolution, l'Assemblée générale demanderait à tous les États Membres et tous les organes, institutions spécialisées et organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux institutions financières internationales de continuer de contribuer d'urgence à l'opération de secours, de relèvement, de reconstruction et d'assistance. | UN | يناشد مشروع القرار جميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والأجهزة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية، أن تواصل تقديم الدعم العاجل لجهود المساعدة في مجالات الإغاثة وإعادة الإعمار وإعادة التأهيل. |
La méthode proposée, une fois adoptée, devrait être communiquée aux États qui demandent à bénéficier d'une assistance au titre de l'Article 50 de la Charte ainsi qu'aux institutions financières internationales pour qu'elles en fassent usage dans l'examen des demandes d'assistance. | UN | وأوضح أنه، بمجرد اعتماد المنهجية المقترحة، ينبغي توفيرها على نطاق واسع للدول التي تلتمس المساعدة في إطار المادة ٠٥ من الميثاق، وكذلك للمؤسسات المالية الدولية التي تنظر في الطلبات المقدمة من تلك الدول للحصول على المساعدة. |
Je demande instamment aux gouvernements, ainsi qu'aux institutions de la société civile en général, d'appuyer les efforts déployés par l'ONU afin de relever efficacement ce défi. | UN | وأناشد جميع الحكومات، وكذلك مؤسسات المجتمع المدني بصورة أعم، بدعم جهود الأمم المتحدة في الاستجابة بصورة فعالة لهذا التحدي. |
Le rapport contient également les principales recommandations que le Représentant adresse aux gouvernements et à la communauté internationale ainsi qu'aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et à la société civile. | UN | كما يستعرض التقرير التوصيات الرئيسية التي وجهها الممثل للحكومات والمجتمع الدولي فضلاً عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. |