"ainsi qu'avec les organisations régionales" - Translation from French to Arabic

    • وكذلك مع المنظمات الإقليمية
        
    • فضلا عن المنظمات اﻹقليمية
        
    • للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية
        
    • ومع منظمات إقليمية
        
    • وكذلك المنظمات الإقليمية
        
    • ومع المنظمات الإقليمية مع
        
    Le Conseil de sécurité devrait également renforcer le dialogue et la coopération avec les autres organismes et institutions des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations régionales et sous-régionales. UN وينبغي لمجلس الأمن أيضا أن يعزز حواره وتعاونه مع أجهزة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Comme les années précédentes, le Représentant a poursuivi activement le dialogue avec les gouvernements, ainsi qu'avec les organisations régionales et les organismes des Nations Unies pour œuvrer de concert à une meilleure intégration des droits de l'homme des personnes déplacées internes dans leurs activités. UN وكان الممثل واصل بنشاط جريا على عادته في السنوات السابقة الحوار مع الحكومات وكذلك مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة للعمل سويا لزيادة مراعاة حقوق المشردين في أنشطتها.
    S'engage à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et - en participant activement à ses travaux et en coopérant avec ses membres et les pays qui n'en sont pas membres, ainsi qu'avec les organisations régionales et la société civile - , à faire de cet organe un mécanisme crédible, solide, équitable et efficace de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme; UN وتتعهد بالتعاون التام مع مجلس حقوق الإنسان وجعله، عن طريق المشاركة الإيجابية في عمله والتعاون مع الأعضاء وغير الأعضاء فيه، وكذلك مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، هيئة لحقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة، تحظى بالثقة وتتسم بالقوة والعدل والفعالية؛
    Chargé de la supervision et de la mise en oeuvre d'ensemble des projets; supervise le travail des administrateurs de projets pour ce qui est de la coordination avec les institutions et les organisations des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations régionales. UN اﻹشراف الكلي على تنفيذ المشاريع، ويشرف على عمل موظفي المشاريع في مجال تنسيقهم مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات اﻹقليمية.
    a. Coopération et échange d'information avec les organismes des Nations Unies parmi les équipes de pays, ainsi qu'avec les organisations régionales et les organisations non gouvernementales; UN أ - التعاون وتبادل المعلومات مع منظومة الأمم المتحدة من خلال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    Le Représentant spécial a ensuite décrit les contacts qu'il établissait avec des pays de la sous-région d'Afrique centrale, y compris avec le pays hôte, ainsi qu'avec les organisations régionales. UN ثم قدم تقريرا عن الصلات التي كان بصدد إقامتها أو سعى لإقامتها مع بلدان في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك البلد المضيف، ومع منظمات إقليمية.
    C'est pourquoi nous nous attachons aujourd'hui à œuvrer avec nos voisins et avec les pays amis, ainsi qu'avec les organisations régionales et internationales concernées, au renforcement de nos capacités institutionnelles afin de veiller à ce que les obligations qui nous incombent au titre des conventions et protocoles internationaux régionaux soient mises en œuvre et incorporées dans notre législation nationale. UN ولذلك، نعمل في الوقت الحالي مع جيراننا والبلدان الصديقة، وكذلك مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية، على تعزيز قدرتنا المؤسسية لضمان تنفيذ التزاماتنا بموجب الاتفاقيات الدولية والإقليمية والبروتوكولات المختلفة ودمجها في قوانيننا المحلية.
    d) De coopérer étroitement, tout en évitant les doubles emplois, avec les organismes, titulaires de mandats et mécanismes des Nations Unies compétents, ainsi qu'avec les organisations régionales; UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها؛
    d) De coopérer étroitement, tout en évitant les doubles emplois, avec les organismes, titulaires de mandats et mécanismes des Nations Unies compétents, ainsi qu'avec les organisations régionales; et UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها؛
    d) Coopérer étroitement, tout en évitant les doubles emplois, avec les organismes, titulaires de mandats et mécanismes des Nations Unies compétents, ainsi qu'avec les organisations régionales UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها
    d) De coopérer étroitement, tout en évitant les doubles emplois, avec les organismes, titulaires de mandats et mécanismes des Nations Unies compétents, ainsi qu'avec les organisations régionales; UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بالأمر والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي تكرار العمل؛
    d) De coopérer étroitement, tout en évitant les doubles emplois, avec les organismes, titulaires de mandats et mécanismes des Nations Unies compétents, ainsi qu'avec les organisations régionales ; UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية القائمة والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية مع تلافي الازدواج في العمل؛
    Une attention particulière étant accordée à la formation du personnel de maintien de l'ordre, un certain nombre de projets ont été élaborés dans ce domaine en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi qu'avec les organisations régionales compétentes, notamment l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe. UN 49 - وثمة اهتمام خاص بتدريب القائمين بحفظ الأمن، وبالتالي، فقد وُضِع عدد من المشاريع في هذا الصدد بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، وكذلك مع المنظمات الإقليمية المختصة، ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    d) De coopérer étroitement, tout en évitant les doubles emplois, avec les organismes, titulaires de mandats et mécanismes des Nations Unies compétents, ainsi qu'avec les organisations régionales; UN (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها؛
    Il est exécuté par le Bureau des opérations, qui est en contact avec les parties belligérantes, les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, ainsi qu'avec les organisations régionales compétentes. UN ويتولى تنفيذه مكتب العمليات الذي يتعامل مع أطراف النزاعات، وأعضاء مجلس اﻷمن، والدول المساهمة بقوات، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها.
    Il est exécuté par le Bureau des opérations, qui est en contact avec les parties belligérantes, les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, ainsi qu'avec les organisations régionales compétentes (Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, Organisation de l'unité africaine, Organisation des États américains, etc.). UN ويتولى تنفيذه مكتب العمليات الذي يتعامل مع أطراف النزاعات، وأعضاء مجلس اﻷمن، والدول المساهمة بقوات، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة )منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنظمة الدول الامريكية، وما إليها(.
    a. Coopération et partage de l'information avec les organismes des Nations Unies à travers les équipes de pays, ainsi qu'avec les organisations régionales et les ONG; UN أ - التعاون وتبادل المعلومات مع منظومة الأمم المتحدة من خلال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    a. Coopération et échange d'informations avec les organismes des Nations Unies dans le cadre des équipes de pays, ainsi qu'avec les organisations régionales et les organisations non gouvernementales (1); UN أ - التعاون وتبادل المعلومات مع منظومة الأمم المتحدة من خلال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية (1)؛
    Pour s'acquitter de sa mission, le Mécanisme mondial collabore avec les membres de son Comité de facilitation ainsi qu'avec les organisations régionales et d'autres partenaires. UN وتتعاون هذه الآلية في تنفيذ ولايتها مع أعضاء لجنة التيسير التابعة لها ومع منظمات إقليمية وشركاء آخرين.
    52. Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait que l'UNODC renforce encore sa coopération avec les organismes qui participaient aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ainsi qu'avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN 52- وأكّد عدد من المتكلّمين أنَّ من المهم للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يمضي قُدماً في تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Il serait chargé d'inventorier les pratiques optimales et les moyens de coopération technique que pourrait offrir le HCDH et coopérerait étroitement, tout en évitant les doubles emplois, avec les organismes, titulaires de mandats et mécanismes des Nations Unies existants, ainsi qu'avec les organisations régionales. UN ويحدد الخبير المستقل أحسن الممارسات وإمكانيات التعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ويتعاون بشكل وثيق مع هيئات وآليات الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية مع الحرص على عدم تكرار العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more