Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في الجلسة وفي عملية الاستعراض الشامل. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في الجلسة وفي عملية الاستعراض الشامل. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Adopte la Charte des droits fondamentaux des détenus, qui figure en annexe à la présente résolution, afin qu'elle soit appliquée par les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'autres entités ou personnes concernées, dans tous les lieux de détention ou d'incarcération. | UN | يعتمد ميثاق حقوق السجناء الأساسية، الوارد في مرفق هذا القرار، بغية ضمان تنفيذه من قِبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المعنية والأفراد المعنيين، وذلك في جميع أماكن الاحتجاز والسجن. |
93. Dans ce contexte, toutes les commissions régionales de l'ONU ainsi que d'autres entités régionales et sousrégionales pourraient être des partenaires dans la mise en œuvre de la NEX. | UN | 93 - وفي هذا الإطار، يمكن لجميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية أن تكون من الشركاء المنفذين للمشاريع والبرامج على المستوى الوطني. |
En outre, le Comité a insisté à maintes reprises sur la nécessité d'une collaboration et de synergies entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, ainsi que d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد دأبت اللجنة على تأكيد ضرورة التآزر بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، فضلا عن الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
La Commission est composée de représentants des utilisateurs des services de soins de santé, des prestataires de soins de santé, des départements de l'administration publique concernés par les activités dans ce domaine, ainsi que d'autres entités. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين للمنتفعين بالرعاية الصحية، والعاملين في مجال الرعاية الصحية والإدارات الحكومية المعنية بالأنشطة ذات العلاقة، وغير ذلك من الكيانات. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Le représentant du secrétariat a signalé qu'un certain nombre d'observations avaient été reçues de Parties intéressées ainsi que d'autres entités, et qu'elles avaient été examinées lors d'une réunion informelle tenue avant la réunion en cours du Groupe, | UN | وذكر ممثلو الأمانة أن الأمانة تلقت عددا من التعقيبات من الأطراف المعنية وغيرها من الكيانات ونوقشت هذه التعقيبات في اجتماع غير رسمي عقده الفريق قبل الدورة. |
L'un des principaux problèmes est la concurrence que subissent les peuples autochtones de la part des exploitations agricoles, des entreprises hydroélectriques et minières, ainsi que d'autres entités commerciales et économiques23. | UN | ومن القضايا الرئيسية التي تواجه الشعوب الأصلية المنافسة التي تلقاها من المزارع الفلاحية، وكذلك من السدود الكهرمائية، وعمليات التعدين وغيرها من الكيانات التجارية والاقتصادية(23). |
a) Que les organisations intergouvernementales qui s'intéressent à la question ainsi que d'autres entités dotées du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale seront invitées à participer à ses travaux; | UN | (أ) دعوة المنظمات الحكومية الدولية المعنية وغيرها من الكيانات التي تتمتع بمركز مراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في عمله؛ |
47. La Commission voudra peut-être convoquer une réunion d'experts sur les services spéciaux d'appui aux PME qui pourraient être proposés dans le cadre des programmes en cours de la CNUCED et en coopération avec d'autres institutions des Nations Unies et organisations internationales qui participent aux efforts de l'ONU pour réduire la fracture numérique, telles que les VNU et l'UIT, ainsi que d'autres entités appropriées. | UN | 47- وقد ترغب اللجنة في عقد اجتماع خبراء بشأن خدمات الدعم الخاص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي يمكن توفيرها عن طريق برامج الأونكتاد القائمة وبالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشارك في ما تبذله الأمم المتحدة من جهود بهدف رأب فجوة التكنولوجيا الرقمية، مثل برنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرها من الكيانات المناسبة. |
Souscrit à la Charte des droits fondamentaux des détenus, qui figure en annexe à la présente résolution, afin qu'elle soit appliquée par les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'autres entités ou personnes concernées, dans tous les lieux de détention ou d'incarcération. | UN | يقرّ ميثاق حقوق السجناء الأساسية، الوارد في مرفق هذا القرار، بغية ضمان تنفيذه من قِبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المعنية والأفراد المعنيين، وذلك في جميع أماكن الاحتجاز والسجن. |
Souscrit à la Charte des droits fondamentaux des détenus, qui figure en annexe à la présente résolution, afin qu'elle soit appliquée par les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'autres entités ou personnes concernées, dans tous les lieux de détention ou d'incarcération. | UN | يعتمد ميثاق حقوق السجناء الأساسية، الوارد في مرفق هذا القرار، بغية ضمان تنفيذه من قِبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المعنية والأفراد المعنيين، وذلك في جميع أماكن الاحتجاز والسجن. |
93. Dans ce contexte, toutes les commissions régionales de l'ONU ainsi que d'autres entités régionales et sousrégionales pourraient être des partenaires dans la mise en œuvre de la NEX. | UN | 93- وفي هذا الإطار، يمكن لجميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية أن تكون من الشركاء المنفذين للمشاريع والبرامج على المستوى الوطني. |
Conformément aux efforts constants du Secrétaire général pour promouvoir la collaboration en matière de déontologie entre tous les organismes des Nations Unies, dont les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que d'autres entités intéressées, le Réseau de déontologie des Nations Unies a été créé le 21 juin 2010. | UN | 25 - وطبقاً لما يقوم به الأمين العام من تعزيز متواصل للتعاون على صعيد المنظومة بأسرها بشأن القضايا المتصلة بالأخلاقيات، بما في ذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغير ذلك من الكيانات المعنية، تم في 21 حزيران/يونيه 2010 إنشاء شبكة الأخلاقيات بالأمم المتحدة. |