"ainsi que l'observateur du" - Translation from French to Arabic

    • والمراقب عن
        
    • وكذلك المراقب عن
        
    Les représentants de l'Argentine, du Pérou et de la Colombie, ainsi que l'observateur du Mexique, se sont associés à cette déclaration. UN وأيد هذه الكلمة ممثلو كل من الأرجنتين وبيرو وكولومبيا والمراقب عن المكسيك.
    Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) ainsi que l'observateur du Canadian Ocean Caucus ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمراقب عن مجلس المحيطات الكندي.
    45. À la même séance, les représentants du Japon, de la France, de la Bolivie et de la Finlande, ainsi que l'observateur du Canada, ont fait des déclarations. UN ٤٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو بوليفيا وفرنسا وفنلندا واليابان والمراقب عن كندا.
    Les représentants de la République arabe syrienne et du Chili, ainsi que l'observateur du Saint-Siège, font des déclarations. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وشيلي وكذلك المراقب عن الكرسي الرسولي ببيانات.
    Les représentants de la Barbade, du Brésil et du Japon, ainsi que l'observateur du Nicaragua, formulent des observations et posent des questions. UN وأبدى ممثلو البرازيل وبربادوس واليابان، وكذلك المراقب عن نيكاراغوا، تعليقات وطرحوا أسئلة.
    49. À la même séance, les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que l'observateur du Costa Rica, ont fait des déclarations. UN ٩٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والمراقب عن كوستاريكا.
    Les représentants de l'Afrique du Sud et de la Colombie, ainsi que l'observateur du Rwanda, ont également fait des déclarations et posé des questions. UN ٣٣ - كما أدلى ممثلا جنوب أفريقيا وكولومبيا، والمراقب عن رواندا، ببيانات وطرحوا أسئلة.
    Les représentants de Cuba et de la Fédération de Russie, ainsi que l'observateur du Bélarus ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN 172- وأدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي، وكوبا، والمراقب عن بيلاروس ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants du Brésil et de l'Équateur ainsi que l'observateur du Kazakhstan ont fait des déclarations au sujet du rapport, leurs pays étant concernés. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي إكوادور والبرازيل، والمراقب عن كازاخستان، بوصف بلدانهم بلدانا معنية.
    79. À la même séance, la Commission a entendu les représentants du Togo, de l'Inde, du Royaume-Uni, de l'Allemagne et des États-Unis, ainsi que l'observateur du Canada. UN ٧٩ - وفي اللجسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من توغو والهند والمملكة المتحدة وألمانيا والولايات المتحدة والمراقب عن كندا.
    8. À la 2e séance, le 26 février, les représentants de l'Ukraine, des Pays-Bas, de l'Égypte, de la Jamaïque, de la République-Unie de Tanzanie, du Nicaragua, du Bangladesh et du Pérou, ainsi que l'observateur du Saint-Siège ont fait des déclarations. UN ٨ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٢٦ شباط/فبراير، أدلى ببيانات ممثلو أوكرانيا وهولندا ومصر وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا وبنغلاديش وبيرو والمراقب عن الكرسي الرسولي.
    Les représentants du Canada et du Japon ainsi que l'observateur du Luxembourg (au nom de l'Union européenne) ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celui-ci a répondu. UN ووجه ممثلا كندا، واليابان، والمراقب عن لكسمبرغ (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) أسئلة إلى المقرر الخاص، فردّ عليها.
    221. Les représentants de l'Algérie, du Burundi, du Canada, du Guatemala et du Mexique ainsi que l'observateur du Rwanda ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution E/CN.4/2001/L.32. UN 221- وأدلى ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار E/CN.4/2001/L.32 ممثلو بوروندي، والجزائر، وغواتيمالا، وكندا، والمكسيك، والمراقب عن رواندا.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de Malte, de l'Arabie saoudite, de la Fédération de Russie et du Soudan, ainsi que l'observateur du Saint-Siège ont fait des déclarations (voir A/C.3/69/SR.51). UN 12 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي والسودان ومالطة والمملكة العربية السعودية والمراقب عن الكرسي الرسولي (انظر A/C.3/69/SR.51).
    Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis et de l'Australie, ainsi que l'observateur du Maroc (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine), ont fait des déclarations. UN 213 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا والمراقب عن المغرب (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين).
    Avant le vote sur l'amendement, les représentants du Japon, de la Chine, de l'Afrique du Sud, de l'Inde, de Chypre, du Mexique, du Nigéria et de Cuba ainsi que l'observateur du Danemark (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations. UN 213 - وقبل التصويت على التعديل، ألقى ببيان ممثل كل من اليابان، والصين، وجنوب أفريقيا، والهند، وقبرص، والمكسيك، ونيجيريا، وكوبا، والمراقب عن الدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي).
    Les représentants de l'Argentine, de Cuba et du Mexique ainsi que l'observateur du Luxembourg ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celui-ci a répondu. UN كما وجّه ممثلو الأرجنتين وكوبا والمكسيك، وكذلك المراقب عن لكمسبرغ، أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants du Pérou et de la Roumanie ainsi que l'observateur du Mozambique ont fait des déclarations au sujet du rapport, leurs pays étant concernés. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي بيرو، ورومانيا، وكذلك المراقب عن موزامبيق، بوصف بلدانهم بلدانا معنية.
    5. À la 2e séance, le 10 avril 1995, les représentants de l'Argentine, du Soudan et des États-Unis d'Amérique, ainsi que l'observateur du Canada, ont fait des déclarations. UN ٥ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين والسودان والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكذلك المراقب عن كندا.
    5. Toujours à la même séance, les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Chine, du Bénin, du Soudan, de l'Autriche, des Philippines et du Mexique, ainsi que l'observateur du Nigéria, ont fait des déclarations. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، والصين، وبنن، والسودان، والنمسا، والفلبين، والمكسيك، وكذلك المراقب عن نيجيريا.
    2. Lors de sa 5e séance, les représentants du Cameroun, de Cuba, du Japon et de la République dominicaine, ainsi que l'observateur du Bangladesh ont fait des déclarations. UN 2 - وفي الجلسة الخامسة، أدلى ببيان ممثل كل من اليابان، والجمهورية الدومينيكية، والكاميرون، وكوبا، وكذلك المراقب عن بنغلاديش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more