Il est également invité à envisager la création d'un groupe de travail qui serait chargé d'élaborer des définitions applicables à l'échelle mondiale ainsi que la déclaration de principes commune. Résumé du rapport | UN | ولجنة الخبراء مدعوة أيضا إلى النظر في إنشاء فريق عامل لإعداد تعاريف عالمية وبيان المبادئ المشترك. |
Parmi les initiatives les plus récentes, l’Argentine a accueilli avec satisfaction le document final adopté par la Conférence ministérielle sur le terrorisme des pays du Groupe des Sept et de la Fédération de Russie ainsi que la déclaration de Sharm-el-Sheik. | UN | والأرجنتين تخص بالترحيب من أقربها الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب لبلدان مجموعة السبعة والاتحاد الروسي، وبيان شرم الشيخ. |
Rappelant les principes énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son Président en date du 9 février 2000, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994() وإلى بيان رئيسه المؤرخ 9 شباط/فبراير 2000()، |
Rappelant les principes pertinents énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son président en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وفي بيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)، |
Rappelant les principes énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé du 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son Président en date du 9 février 2000, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994() والبيان الذي أدلى به رئيسه في 9 شباط/فبراير 2000()، |
Ayant à l'esprit la Déclaration du Millénaire, ainsi que la déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice et ses plans d'action, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وكذلك إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة وخطتي عمليهما، |
20.24 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 40/208 et 43/193 de l'Assemblée générale, ainsi que la déclaration de Rio et le programme Action 21 adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ٢٠-٢٤ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٠/٢٠٨ و ٤٣/١٩٣؛ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Rappelant toutes ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 1225 (1999) du 28 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 mai 1999 (S/PRST/1999/11), | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته ذات الصلة، وبخاصة القرار ١٢٢٥ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وبيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/PRST/1999/11(، |
Rappelant toutes ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 1225 (1999) du 28 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 mai 1999 (S/PRST/1999/11), | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته ذات الصلة، وبخاصة القرار ١٢٢٥ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وبيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/PRST/1999/11(، |
Rappelant toutes ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 1225 (1999) du 28 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 mai 1999 (S/PRST/1999/11), | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته ذات الصلة، وبخاصة القرار 1225 )1999( المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 1999، وبيان رئيس المجلس المؤرخ 7 أيار/ مايو 1999 (S/PRST/1999/11)، |
Rappelant les principes énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de sa présidence en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وبيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)، |
Rappelant les principes énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de sa présidence en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وبيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)، |
Rappelant les principes énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé du 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son Président en date du 9 février 2000, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994() وإلى بيان رئيسه المؤرخ 9 شباط/فبراير 2000()، |
Je fais ici référence, en particulier, à l'initiative de Genève par laquelle Palestiniens et Israéliens ont négocié et accepté un plan détaillé visant à régler globalement le conflit, ainsi que la déclaration de principe Ayalon-Nusseibeh. | UN | وأنا أُشير بصفة خاصة إلى مبادرة جنيف، التي قام فيها الفلسطينيون والإسرائيليون بالتفاوض والاتفاق على خطة تفصيلية للحل الشامل للصراع، وإلى بيان المبادئ الصادر عن آيالون/نسيبة. |
Rappelant les principes pertinents énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son président en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)، |
Rappelant les principes pertinents énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son président en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وفي بيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)، |
Rappelant les principes pertinents énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son président en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وفي بيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2004/4)، |
Ayant présentes à l'esprit la note du secrétariat relative à l'accord de siège ICCD/COP(2)/8 et Corr.1 et Add.1 et 2. ainsi que la déclaration de la délégation allemande relative à l'heureuse conclusion de l'accord de siège et à son entrée en vigueur dans les meilleurs délais, | UN | وإذ يضع في اعتباره مذكرة اﻷمانة بشأن اتفاق المقر)١( والبيان الذي أدلى به وفد ألمانيا بشأن النجاح في إبرام اتفاق المقر وسرعة بدء نفاذه، |
Au nom du Président en exercice du Comité, je vous fais parvenir le rapport adopté à l'issue de ladite réunion, ainsi que la déclaration de N'Djaména (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم، باسم الرئيس الحالي للجنة، التقرير المعتمد عقب هذا الاجتماع وكذلك إعلان نجامينا (انظر المرفق). |
17.7 Les textes portant autorisation du sous-programme 1 sont la résolution 48/179 de l'Assemblée générale ainsi que la déclaration de Rio et Action 21, qui ont été adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ١٧-٧ السند التشريعي للبرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Les participants se sont référés aux déclarations récentes relatives à la surpopulation carcérale, en particulier la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique ainsi que la déclaration de Kadoma sur le travail d’intérêt collectif. | UN | وأشار الاجتماع الى ما صدر مؤخرا من اعلانات تتعلق باكتظاظ السجون ، وخصوصا اعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا واعلان كادوما بشأن الخدمة المجتمعية . |
Les participants ont réaffirmé leur attachement au partenariat mondial pour le développement et ont rappelé le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ainsi que la déclaration de Doha sur le financement du développement. | UN | 30 - وأكد المشاركون مجددا التزامهم بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وأشاروا إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
Il convient de rappeler qu'en appuyant le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 ainsi que la déclaration de Tokyo, les pays donateurs se sont engagés à aider l'Afrique dans quatre domaines principaux : l'aide publique au développement, l'allégement de la dette extérieure, l'accès aux marchés et l'accès à l'investissement direct étranger. | UN | وجدير بالذكر أن البلدان المانحة ألزمت نفسها في دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وﻹعلان طوكيو، بأن تساعد أفريقيا في أربعة مجالات رئيسية هي: المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتخفيف أعباء الديون الخارجية، والوصول إلى اﻷسواق، والاستثمار اﻷجنبي المباشر. |