"ainsi que le programme de travail" - Translation from French to Arabic

    • وكذلك برنامج العمل
        
    • بما في ذلك برنامج العمل
        
    • وبرنامج عمله
        
    • فضلاً عن برنامج عمل
        
    Elle est priée d'approuver les dates, l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarantième session, ainsi que le programme de travail pluriannuel. UN ويُرجى من اللجنة إقرار موعد انعقاد الدورة الأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    La Commission est invitée à approuver les dates, l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarante-sixième session, ainsi que le programme de travail pluriannuel. UN واللجنة مدعوّة إلى إقرار موعد انعقاد الدورة السادسة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    La Commission est invitée à approuver les dates, l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarante-septième session, ainsi que le programme de travail pluriannuel. UN واللجنة مدعوّة إلى إقرار موعد انعقاد الدورة السابعة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    :: Simultanément, la mise en vigueur de l'instrument juridiquement non contraignant tendra à réaliser les objectifs des composantes relatives aux forêts des autres arrangements multilatéraux sur l'environnement, ainsi que le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts de la Convention sur la diversité biologique. UN :: وفي الوقت نفسه، يميل تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً إلى تحقيق أهداف المكونات الحرجية للاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بما في ذلك برنامج العمل الموسع المعني بالغابات التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    16. Approuve le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2008, ainsi que le programme de travail qu'il envisage pour 2009 ; UN 16 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2008(1)، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2009؛
    Le Conseil a également examiné les états financiers de l'Institut pour 1993-1994, et approuvé les comptes vérifiés de l'Institut pour 1993 ainsi que le programme de travail et le projet de budget-programme pour 1995. UN وباﻹضافة الى ذلك، نظر المجلس في البيان المالي للمعهد عن فترة السنتين ١٩٩٣-١٩٩٤، وأقر كذلك الحسابات المراجعة للمعهد لعام ١٩٩٣، وبرنامج عمله وميزانيته المقترحين لعام ١٩٩٥.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de la Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) concernant les activités menées par l'Institut pendant la période allant d'août 2012 à juillet 2013 ainsi que le programme de travail proposé et le projet de budget pour 2013 et 2014. UN يحيل الأمين العام إلى الجمعية العامة طيه تقرير مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن أنشطة المعهد للفترة من آب/أغسطس 2012 إلى تموز/يوليه 2013 وبرنامج عمله المقترح وتقديرات الميزانية لعامي 2013 و 2014.
    La Commission est invitée à approuver les dates, l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarante-septième session, ainsi que le programme de travail pluriannuel. UN واللجنة مدعوّة إلى إقرار موعد انعقاد الدورة السابعة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    La Commission est invitée à approuver les dates, l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarante-troisième session, ainsi que le programme de travail pluriannuel. UN واللجنة مدعوّة إلى إقرار موعد انعقاد الدورة الثالثة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    La Commission est invitée à approuver les dates, l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarante-deuxième session, ainsi que le programme de travail pluriannuel. UN ويُرجى أن تعتمد اللجنة موعد انعقاد الدورة الثانية والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Pour conclure, il a affirmé que la Stratégie à moyen terme, ainsi que le programme de travail et le cadre stratégique, par l'intermédiaire desquels elle serait réalisée, imprimait au PNUE une direction qui était indispensable à la réalisation de son programme de base. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    La Commission est invitée à approuver les dates, l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarante et unième session, ainsi que le programme de travail pluriannuel. UN واللجنة مدعوة إلى إقرار موعد انعقاد الدورة الحادية والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Pour conclure, il a affirmé que la Stratégie à moyen terme, ainsi que le programme de travail et le cadre stratégique, par l'intermédiaire desquels elle serait réalisée, imprimait au PNUE une direction qui était indispensable à la réalisation de son programme de base. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    16. Approuve le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 200731, ainsi que le programme de travail qu'il envisage pour 2008; UN 16 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2007(31)، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2008؛
    19. Approuve le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2006, ainsi que le programme de travail qu'il envisage pour 2007; UN 19 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2006(1)، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2007؛
    19. Approuve le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 2006, ainsi que le programme de travail qu'il envisage pour 2007; UN 19 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2006(1)، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2007؛
    16. Approuve le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur ses travaux de 200832, ainsi que le programme de travail qu'il envisage pour 2009; UN 16 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2008(32)، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2009؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de la Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) concernant les activités menées par l'Institut durant la période allant d'août 2008 à juillet 2009 ainsi que le programme de travail proposé et le projet de budget pour 2009 et 2010. UN * A/64/150. يحيل الأمين العام إلى الجمعية العامة طيه تقرير مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن أنشطة المعهد للفترة من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009 وبرنامج عمله المقترح وتقديرات الميزانية لعامي 2009 و 2010.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de la Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement concernant les activités menées par l'Institut durant la période allant d'août 2009 à juillet 2010 ainsi que le programme de travail proposé et le projet de budget pour 2010 et 2011. UN يحيل الأمين العام إلى الجمعية العامة طيه تقرير مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن أنشطة المعهد للفترة من آب/أغسطس 2009 إلى تموز/يوليه 2010 وبرنامج عمله المقترح والميزانية المقدرة لعامي 2010 و 2011.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) concernant les activités menées par l'Institut pendant la période allant d'août 2011 à juillet 2012 ainsi que le programme de travail proposé et le projet de budget pour 2012 et 2013. UN يحيل الأمين العام إلى الجمعية العامة طيه تقرير مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن أنشطة المعهد في الفترة من آب/أغسطس 2011 إلى تموز/يوليه 2012 وبرنامج عمله المقترح والميزانية التقديرية لعامي 2012 و 2013.
    Les cycles de planification du Mécanisme mondial comprennent le plan d'action pour des périodes de six ans à compter de 2008, ainsi que le programme de travail et le budget biennaux correspondant au cycle budgétaire et décisionnel de la CdP. UN وتشتمل الدورات التخطيطية للآلية العالمية على خطة عمل لفترة ست سنوات تبدأ في عام 2008، فضلاً عن برنامج عمل وميزانية لفترة سنتين يتطابقان مع دورة صناعة القرار ووضع الميزانية في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more