"ainsi que le rapport de" - Translation from French to Arabic

    • وكذلك تقرير
        
    • فضلا عن تقرير
        
    • جانب تقرير
        
    • بالإضافة إلى تقرير
        
    • وتقرير خط
        
    • وكذلك بتقرير
        
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou la Grande Commission créée conformément à l'article 46, ainsi que le rapport de la Conférence visé à l'article 17 sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٧١.
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou une grande commission créée conformément à l'article 47, ainsi que le rapport de la Conférence visé à l'article 18 sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٧٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٨١.
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou les commissions ou comités créés conformément à l'article 47, ainsi que le rapport de la Conférence visé à l'article 18 sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو تقدمها لجنة وثائق التفويض أو اللجنتان المنشأتان وفقا للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة 18.
    Il contient actuellement des résumés des travaux de la Sixième Commission et de la Commission du droit international, ainsi que le rapport de 1996 de la Commission et le texte de la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN ويشتمل هذا الموقع الفرعي، في الوقت الراهن، على موجزات ﻷعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي، فضلا عن تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦، والاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre, ainsi que le rapport de la réunion, à l'attention de l'Assemblée. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه الجمعية إلى هذه الرسالة، إلى جانب تقرير الاجتماع.
    Que le projet de directives et les commentaires s'y rapportant, ainsi que le rapport de la réunion, soient envoyés à tous les pays pour information; UN (د) أن يرسل مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات عليه بالإضافة إلى تقرير الاجتماع إلى جميع البلدان للعلم؛
    Ce document prendrait en compte le Programme de démarrage rapide ainsi que le rapport de base élaboré dans le cadre du projet parrainé par le Canada sur les modalités d'établissement des rapports sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN وستبين هذه الوثيقة برنامج البداية السريعة وتقرير خط الأساس الذي أعد في إطار المشروع الذي ترعاه كندا لوضع طرائق الإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou une grande commission créée conformément à l'article 47, ainsi que le rapport de la Conférence visé à l'article 18 sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة رئيسية منشأة وفقا للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة 18.
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou une grande commission créée conformément à l'article 47, ainsi que le rapport de la Conférence visé à l'article 18 sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٧٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٨١.
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou les commissions ou comités créés en application de l'article 47, ainsi que le rapport de la Conférence d'examen visé à l'article 18, sont publiés dans les langues de la Conférence d'examen. UN تنشر بلغات المؤتمر الاستعراضي أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر الاستعراضي أو تقدمها لجنة وثائق التفويض أو اللجنتان المنشأتان وفقاً للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر الاستعراضي المشار إليه في المادة 18.
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou les commissions ou comités créés en application de l'article 47, ainsi que le rapport de la Conférence d'examen visé à l'article 18, sont publiés dans les langues de la Conférence d'examen. UN تنشر بلغات المؤتمر الاستعراضي أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر الاستعراضي أو تقدمها لجنة وثائق التفويض أو اللجنتان المنشأتان وفقاً للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر الاستعراضي المشار إليه في المادة 18.
    «ainsi que le rapport de la Conférence du désarmement sur sa session de 1994;» UN " ، وكذلك تقرير مؤتمر نزع السلاح عن دورته لعام ١٩٩٤؛ " .
    À la même séance, le Président du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique a présenté le rapport de cet organe, ainsi que le rapport de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، عرض رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تقرير تلك اللجنة، وكذلك تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Par conséquent, ma délégation attend avec intérêt d'étudier le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements, ainsi que le rapport de M. Jeffrey Sachs, qui nous donneront des recommandations utiles grâce auxquelles le Secrétaire général pourra faire des observations, qui nous serviront de base à nos débats à la réunion de haut niveau. UN ولذلك، فإنه يتطلع إلى دراسة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وكذلك تقرير البروفيسور جيفري ساكس، الذي سوف يقدم بعض التوصيات المفيدة التي سيعلق عليها الأمين العام والتي ستشكل بالفعل أساس مناقشاتنا في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Il prie de nouveau instamment le Gouvernement britannique de rendre public le deuxième rapport de John Stevens sur le meurtre de Patrick Finucane ainsi que le rapport de Mulvihill sur les enquêtes menées à la suite de la plainte déposée par Rosemary Nelson auprès de la RUC. UN ويحث المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة على نشر التقرير الثاني الذي أعده جون ستيفنـز بخصوص اغتيال باتريك فينوكين، وكذلك تقرير موهيفيل بشأن التحقيق في الشكوى التي قدمتها روزماري نلسون إلى الشرطة الملكية في آيرلندا الشمالية.
    Le Conseil a approuvé le plan de travail et le budget de l'UNIDIR pour la période 2014-2015 ainsi que le rapport de la Directrice à l'Assemblée générale sur ses activités et sa situation financière. UN 30 - وقد وافق المجلس على خطة عمل المعهد وميزانيته للفترة 2014-2015، فضلا عن تقرير المديرة المقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة المعهد وحالته المالية.
    Les documents de la Conférence du désarmement présentés par certains pays, notamment le Canada, la Fédération de Russie et la Chine, ainsi que le rapport de la conférence organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement en avril dernier, peuvent nous fournir de bons éléments pour étudier les moyens de renforcer la transparence et la confiance. UN ولعل وثائق مؤتمر نزع السلاح التي قدمتها بعض الدول، بما فيها كندا والاتحاد الروسي والصين، فضلا عن تقرير المؤتمر الذي عقده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في نيسان/أبريل الماضي، تزودنا بحافز جيد للتفكير في استكشاف السبل لتعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    Les documents de travail établis par le Secrétariat ainsi que le rapport de chaque atelier seront communiqués à la Commission. UN وسوف تتاح للجنة ورقات المعلومات اﻷساسية التي تعمل اﻷمانة العامة على إعدادها، إلى جانب تقرير كل من حلقتي العمل.
    Ce chapitre, figurant dans le document A/66/10 et Add.1, ainsi que le rapport de 2013 (A/68/10), seront examinés à la session en cours. UN وسينظر في هذا الفصل كما ورد في الوثيقة A/66/10 و Add.1، إلى جانب تقرير عام 2013 (A/68/10)، في الدورة الحالية.
    Les participants ont en outre demandé que le projet de directives et les commentaires s'y rapportant, ainsi que le rapport de la réunion, soient diffuser à titre d'information; UN (د) طلب المشاركون كذلك أن يُعمّم مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات عليه بالإضافة إلى تقرير الاجتماع على جميع البلدان للعلم؛
    Ce document prendrait en compte le Programme de démarrage rapide ainsi que le rapport de base élaboré dans le cadre du projet parrainé par le Canada sur les modalités d'établissement des rapports sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN وستبين هذه الوثيقة برنامج البداية السريعة وتقرير خط الأساس الذي أعد في إطار المشروع الذي ترعاه كندا لوضع طرائق الإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Accueillant favorablement le rapport du Secrétaire général ainsi que le rapport de l'Équipe d'évaluation indépendante, UN " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام وكذلك بتقرير فريق التقييم المستقل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more