"ainsi que les institutions financières internationales" - Translation from French to Arabic

    • والمؤسسات المالية الدولية
        
    • وكذلك المؤسسات المالية الدولية
        
    • وتدعو المؤسسات المالية الدولية
        
    • فضلا عن المؤسسات المالية الدولية
        
    • وكذلك للمؤسسات المالية الدولية
        
    La protection contre la violence organisée est un souci prioritaire de la population de tous les pays, et les donateurs ainsi que les institutions financières internationales devraient davantage appuyer et encourager la responsabilité et la transparence démocratiques dans le domaine de la sécurité. UN فالتمتع باﻷمن من العنف المنظم هاجس ينال من الناس اﻷولوية في كل مكان، وينبغي أن يحظى ضمان المساءلة الديمقراطية والشفافية في قطاع اﻷمن بقدر أكبر من الدعم والتشجيع من جانب الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Le système des Nations Unies, notamment, les agences de développement ainsi que les institutions financières internationales et régionales, doivent jouer le rôle de leader pour mobiliser l'aide et le soutien nécessaires à l'Afrique. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، أن تضطلع بالدور الريادي في تعبئة المعونة والدعم اللازمين لأفريقيا.
    6. Invite tous les États, ainsi que les institutions financières internationales, à répondre aux besoins financiers du Rwanda afin de lui permettre d'assurer le rétablissement et le fonctionnement normal des institutions de l'État; UN ٦ - تدعو جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية إلى تلبية الاحتياجات المالية لرواندا لكي يتسنى لها كفالة إعادة مؤسسات الدولة وإدارتها بصورة طبيعية؛
    L'ensemble du système des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et les agences de développement auront un rôle clef à jouer à cet égard. UN وسيكون لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد.
    Le fait que des organismes bilatéraux ainsi que les institutions financières internationales soient présents dans le pays et devraient y rester permet d'optimiser la coopération internationale grâce aux avantages comparatifs du système des Nations Unies pour le développement. UN ويتيح الوجود الراهن والمتوقع للوكالات الثنائية وكذلك المؤسسات المالية الدولية الفرصة لكي يبلغ التعاون الدولي حده اﻷمثل من خلال المزايا المقارنة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    :: Comment les organismes et les programmes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales peuvent-ils contribuer à l'effort entrepris pour mener une action globale face aux crises complexes? UN :: كيف يمكن لوكالات وبرامج الأمم المتحدة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تسهم في جهود الاستجابة الشاملة للأزمات المعقدة؟
    11. Prie le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales, de prendre des mesures pour préparer et organiser une conférence internationale de donateurs consacrée au développement et à la reconstruction à long terme, et couvrant aussi l'assistance économique spéciale; UN 11 - تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى اتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تحقيق التنمية والإعمار على المدى الطويل، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    Elle a engagé la communauté internationale, en particulier les organes, organisations et organismes compétents des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales et régionales qui participaient à la lutte contre la pauvreté, à appuyer la notion de microcrédit, à envisager de l’incorporer dans leurs programmes et à s’employer à mettre au point, selon qu’il conviendrait, d’autres instruments de microcrédit. UN ودعت المجتمع الدولي، ولا سيما اﻷجهزة والمنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية المشتركة في القضاء على الفقر، الى دعم واستكشاف إمكانية إدماج نهج الائتمانات الصغيرة في برامجها وزيادة إنشاء مؤسسات أخرى للتمويلات الصغيرة.
    Il a aussi fait valoir que les institutions spécialisées, programmes et fonds des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales et l'Organisation mondiale du commerce devaient, dans le cadre de leur mandat, évaluer l'incidence de leurs activités, dans les États membres, sur la réalisation du droit à une alimentation suffisante et prendre les mesures correctives qui s'imposeraient. UN وقال إنه ينبغي كذلك أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايتها، بتقييم تأثير أنشطتها المنفﱠذة في الدول اﻷعضاء على إعمال الحق في الغذاء الكافي وأن تتخذ ما يلزم من تدابير تصحيحية.
    Il fallait espérer que les pays développés, les donateurs, les organismes intergouvernementaux ainsi que les institutions financières internationales et régionales mettraient pleinement en oeuvre les recommandations de la Réunion concernant l'assistance technique et financière aux PMA. UN وفيما يتعلق بتوصيات الاجتماع الموجهة إلى البلدان المتقدمة، والجهات المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية والمالية ﻷقل البلدان نموا، أعرب عن أمله في أن يتم تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا كاملا وفعالا.
    Les mesures prises récemment par le Comité administratif de coordination pour inciter les organismes, programmes et fonds spécialisés ainsi que les institutions financières internationales à intégrer la question de la drogue dans leurs programmes de travail respectifs ont été accueillies avec satisfaction. UN " وقوبل بالترحاب ما اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية من إجراءات لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق والمؤسسات المالية الدولية ﻹدماج البعد المتعلق بالمخدرات في برامج عملها.
    Les mesures prises récemment par le Comité administratif de coordination pour inciter les organismes, programmes et fonds spécialisés ainsi que les institutions financières internationales à intégrer la question de la drogue dans leurs programmes de travail respectifs ont été accueillies avec satisfaction. UN " وقوبلت بالترحاب اﻹجراءات التي اتخذتها مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق والمؤسسات المالية الدولية ﻹدماج البعد المتعلق بالمخدرات في برامج عملها.
    41. Les mesures prises récemment par le Comité administratif de coordination pour inciter les organismes, programmes et fonds spécialisés ainsi que les institutions financières internationales à intégrer la question de la drogue dans leurs programmes de travail respectifs ont été accueillies avec satisfaction. UN ١٤ - وقوبل بالترحاب اﻹجراء الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق والمؤسسات المالية الدولية بأن تُدمج البعد المتعلق بالمخدرات في برامج عملها.
    Les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et régionales, les organisations intergouvernementales et autres institutions intéressées sont invités à accorder la priorité à la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio, et des accords et conférences connexes, selon qu'il conviendra. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    Les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et régionales, les organisations intergouvernementales et autres institutions intéressées sont invités à accorder la priorité à la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio, et des accords et conférences connexes, selon qu'il conviendra. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    En ce qui concerne l'allègement de la dette, les pays créanciers et les pays débiteurs ainsi que les institutions financières internationales sont invités à définir et à mettre en oeuvre des solutions durables aux problèmes que la dette extérieure et le service de la dette posent aux pays en développement. UN 53 - في مجال تخفيف عبء الدين، يجدر بكل من البلدان الدائنة والمدينة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تحدد وتنفذ حلولا دائمة لمشاكل الدين الخارجي وخدمة الدين في البلدان النامية.
    2. Invite les États Membres et les organes des Nations Unies concernés ainsi que les institutions financières internationales et les organismes de développement à fournir aux Philippines une assistance économique et technique supplémentaire pour les opérations de relèvement et de remise en état ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية إلى تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية والتقنية في عمليتي الانتعاش والتأهيل بعد الكوارث؛
    2. Invite les États Membres et les organes concernés des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales et les organismes de développement à fournir au Yémen une assistance économique et technique pour les opérations de relèvement et de remise en état ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية إلى تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية في عملية الانتعاش والتأهيل بعد الكوارث؛
    3. Prie instamment tous les États Membres et tous les organes et organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et les organismes de développement, de contribuer d'urgence aux activités de secours, de relèvement et d'assistance menées dans les pays touchés; UN " 3 - تناشد جميع الدول الأعضاء والأجهزة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية، تقديمَ دعم عاجل لجهود الإغاثة والإنعاش والمساعدة لصالح البلدين المتضررين؛
    11. Prie le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales, de prendre toutes les mesures requises pour préparer et organiser avec succès une conférence internationale de donateurs consacrée au développement et à la reconstruction à long terme, et couvrant également une assistance économique spéciale ; UN 11 - تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة اتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا، وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى القيام بذلك، بغية تحقيق التنمية والإعمار على المدى الطويل، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    Les organismes, programmes et fonds des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales doivent inscrire la question de la drogue au premier rang de leurs priorités. UN وينبغي أن تشكل مسألة المخدرات شاغلا ذا أولوية لدى جميع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more