Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que ses propres résolutions sur la question, | UN | إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وكذلك إلى القرارات التي أصدرتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، |
Rappelant la résolution 49/195 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, ainsi que ses propres résolutions sur la question, | UN | إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٩٤/٥٩١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ وكذلك إلى قراراتها هي بشأن هذه المسألة، |
Réaffirmant la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991, et les principes directeurs y annexés, et rappelant les autres résolutions de l'Assemblée ainsi que ses propres résolutions et conclusions concertées sur la question, | UN | إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في هذا الصدد واستنتاجاته المتفق عليها، |
Je remercie et félicite également M. Kofi Annan, Secrétaire général des Nations Unies, ainsi que ses collaborateurs pour leur contribution inlassable à l'amélioration des méthodes de travail de l'Organisation de sorte qu'elle atteigne ses objectifs dans tous les domaines. | UN | والشكر والتهنئة موصولان كذلك إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، وإلى جميع معاونيه لعملهم الدؤوب من أجل تطوير أساليب عمل المنظمة وتحقيق أهدافها في شتى المجالات. |
M. Nishida a décrit l'action menée par le Comité en réponse aux violations des sanctions qui lui avaient été signalées, ainsi que ses autres affaires courantes. | UN | وتطرّق السيد نيشيدا إلى الجهود التي بذلتها اللجنة في التصدي لما بلغها من انتهاكات لنظام الجزاءات، وكذا إلى أعمالها الاعتيادية الأخرى. |
Le rapport de M. Diène à l'Assemblée générale ainsi que ses rapports au Conseil de droits de l'homme comportent un certain nombre de recommandations pour une mobilisation urgente. | UN | 5 - وقال إن تقريره إلى الجمعية العامة وكذلك إلى مجلس حقوق الإنسان يتضمّن أيضاً عدداً من التوصيات باتخاذ إجراء عاجل. |
Rappelant sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992, ainsi que ses résolutions ultérieures relatives à la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، وكذلك إلى قراراتها اللاحقة بشأن اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Rappelant sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992, ainsi que ses résolutions ultérieures relatives à la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، وكذلك إلى قراراتها اللاحقة بشأن اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
Rappelant sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992, ainsi que ses résolutions ultérieures relatives à la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وكذلك إلى قراراتها اللاحقة بشأن اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Rappelant sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992, ainsi que ses résolutions ultérieures relatives à la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، وكذلك إلى قراراتها اللاحقة بشأن اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Rappelant également sa résolution 2001/41, dans laquelle il a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question subsidiaire intitulée < < Intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies > > ainsi que ses résolutions 2002/23 et 2003/49, | UN | وإذ يشير أيضا إلى القرار 2001/41 الذي قرر فيه المجلس إنشاء البند الفرعي المعنون " تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة " ، وكذلك إلى قراريه 2002/23 و 2003/49، |
Réaffirmant la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991, et les principes directeurs y annexés, et rappelant les autres résolutions de l'Assemblée ainsi que ses propres résolutions et conclusions concertées sur la question, | UN | إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في هذا الصدد واستنتاجاته المتفق عليها، |
Réaffirmant la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991, et les principes directeurs y annexés, et rappelant les autres résolutions de l'Assemblée ainsi que ses propres résolutions et conclusions concertées sur la question, | UN | إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في هذا الصدد واستنتاجاته المتفق عليها، |
Réaffirmant la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991, et les principes directeurs y annexés, et rappelant les autres résolutions de l'Assemblée ainsi que ses propres résolutions et conclusions concertées sur la question, | UN | إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في هذا الصدد واستنتاجاته المتفق عليها، |
À cet égard, je suis heureux de vous transmettre ainsi qu'à tous ceux qui prennent part à la présente session les salutations de S. E. le Président Abdullah Saleh du Yémen, ainsi que ses voeux de vif succès pour les travaux de cette session, compte tenu en particulier des circonstances graves et importantes sur le plan international dans lesquelles elle se tient. | UN | ويسعدني في هذا المقام أن أنقل إليكم وإلى جميع المشاركين في هذه الدورة تحيات فخامة الأخ الرئيس على عبد الله صالح، رئيس الجمهورية اليمنية، وأمنياته الصادقة بأن تتكلل أعمال الدورة بالنجاح، خاصة وأنها تنعقد في ظروف دولية هامة وخطيرة تعيشها أممنا وشعوبنا. |
Rappelant sa résolution 68/48 du 5 décembre 2013, ainsi que ses résolutions antérieures intitulées < < Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects > > , notamment la résolution 56/24 V du 24 décembre 2001, | UN | إذ تشير إلى قرارها 68/48 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 وإلى جميع القرارات السابقة المعنونة " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " ، بما فيها القرار 56/24 تاء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
Rappelant sa résolution 67/58 du 3 décembre 2012, ainsi que ses résolutions antérieures intitulées < < Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects > > , notamment la résolution 56/24 V du 24 décembre 2001, | UN | إذ تشير إلى قرارها 67/58 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 وإلى جميع القرارات السابقة المعنونة " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " ، بما فيها القرار 56/24 تاء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
Rappelant sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992, ainsi que ses résolutions ultérieures relatives à la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | إذ تشير إلى قرارها 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وكذا إلى قراراتها اللاحقة بخصوص الإعلان المتعلق بحقــــوق الأشخـــــاص المنتميـــن إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Rappelant sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992, ainsi que ses résolutions ultérieures relatives à la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | إذ تشير إلى قرارها 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وكذا إلى قراراتها اللاحقة بخصوص الإعلان المتعلق بحقوق الأشخـاص المنتميـن إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Rappelant les résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale, en date des 14 et 15 décembre 1960, respectivement, ainsi que ses propres résolutions et les autres résolutions et décisions pertinentes, notamment la résolution 2001/28 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2001, | UN | وإذ تشير إلـى قـراري الجمعيــة العامــة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/28 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، |
Il a aussi salué le travail du RoyaumeUni avec les communautés islamiques présentes sur son territoire, ainsi que ses partenariats et sa coopération sur le plan international avec les pays en développement dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما تقرّ باكستان بما تقوم به المملكة المتحدة من عمل مع الجاليات الإسلامية في البلد، وتقر كذلك بما تقيمه من شراكات وتعاون دولي مع البلدان النامية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ces restrictions peuvent avoir pour objet d’assurer la transparence des comptes du projet et de préserver l’intégrité de ses actifs, en les séparant, ainsi que ses produits et les éléments de son passif et ceux d’autres projets ou d’autres activités en rapport avec lui. | UN | وقد تحقق هذه القيود الهدف المتمثل في كفالة شفافية حسابات المشروع والمحافظة على سلامة أرصدته ، بفصل أرصدة وإيرادات وخصوم هذا المشروع عن أرصدة وإيرادات وخصوم المشاريع أو اﻷنشطة اﻷخرى التي لا تتعلق بهذا المشروع . |