La prochaine réunion du Sous-Comité aura lieu à Buenos Aires le plus tôt possible au cours du premier semestre de 1998. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur l'attentat à la bombe commis par des terroristes dans les bureaux de la communauté juive d'Argentine à Buenos Aires, le 18 juillet 1994. | UN | أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس في ٨١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
«La cinquième réunion de la Commission des hydrocarbures de l’Atlantique Sud-Ouest a eu lieu à Buenos Aires le 30 juillet 1998. | UN | ٣١ - وعقدت لجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي اجتماعها الخامس في بيونس آيرس في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
2. De remplacer le point I de la déclaration commune publiée à Londres et à Buenos Aires le 25 septembre 1991 par ce qui suit : | UN | ٢ - الاستعاضة عن النقطة ' أولا ' من البيان المشترك الصادر في لندن وبوينس أيرس في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١ بما يلي: |
J'appelle votre attention sur l'attentat terroriste perpétré à la bombe contre les bureaux de la communauté juive d'Argentine à Buenos Aires le 18 juillet 1994. | UN | أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس أيرس في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
De plus, Luis Vernet avait sollicité une concession sur les îles Falkland et l'avait obtenue auprès du consulat britannique à Buenos Aires le 30 janvier 1828. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لويس فيرنيه كان قد طلب الحصول على قطعة أرض في جزر فوكلاند من القنصلية البريطانية في بوينس آيرس بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 1828 ووافقت القنصلية على طلبه. |
:: Plan de coopération et d'entraide mutuelle pour la sécurité régionale, signé à Buenos Aires le 14 juillet 1998. | UN | - خطة التعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الأمن الإقليمي الموقعة في بوينوس آيريس في 14 تموز/يوليه 1998؛ |
Pour leur part, les États qui en sont membres ont continué de défendre leur cause au cours de réunions diverses, la plus récente s'étant tenue à Buenos Aires le mois dernier. | UN | واستمرت الدول اﻷعضاء، من جانبها، في العمل على النهوض بقضيتها في اجتماعات مختلفة، كان آخرها الاجتماع المعقود في بوينس آيرس في الشهر الماضي. |
Dans le but de renforcer ces efforts complémentaires, les 15 et 16 novembre se tiendra à Buenos Aires le Séminaire international sur la non-prolifération des armes chimiques et bactériologiques, organisé avec le Groupe australien. | UN | وتعزيزا لهذه الجهود التكميلية، ستنعقد حلقة دراسية دولية في بوينس آيرس في ١٥ و ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر القادم بشأن عدم انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية، نظمت بالاشتراك مع الفريق الاسترالي. |
35. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement un appel urgent en faveur de José Luis Ojeda qui aurait été blessé par balle à son domicile de Buenos Aires le 6 avril. | UN | 35- وجهت المقررة الخاصة نداءا عاجلاً إلى الحكومة بشأن خوسيه لويس أوهيدا الذي أفادت التقارير أنه أُطلق النار عليه وجُرح في منزله في بوينس آيرس في 6 نيسان/أبريل. |
Buenos Aires, le 10 juin 2011 | UN | بوينس آيرس في 10 حزيران/يونيه 2011 |
L'étude de faisabilité a été soumise pour approbation aux deux gouvernements, ce qui a été confirmé par un échange de notes à Buenos Aires le 5 octobre 2007. | UN | وقُدمت دراسة الجدوى للحكومتين للموافقة عليها، وهو ما تم تأكيده بتبادل للمذكرات جرى في بوينس آيرس في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
c) Accord entre le Gouvernement de la République argentine et l'Agence spatiale européenne relatif à la coopération spatiale à des fins pacifiques, signé à Buenos Aires le 11 mars 2002; | UN | (ج) الاتفاق بين حكومة جمهورية الأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن التعاون الفضائي للأغراض السلمية، وُقِّع عليه في بوينس آيرس في 11 آذار/مارس 2002؛ |
f) Accord-cadre relatif à la coopération dans le domaine spatial entre la République argentine et la République de l'Équateur, signé à Buenos Aires le 20 septembre 2007; | UN | (و) الاتفاق الإطاري للتعاون في الأنشطة الفضائية بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية إكوادور، وُقِّع عليه في بوينس آيرس في 20 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la Déclaration du Forum de consultation et de concertation politique du Mercosur, de la Bolivie et du Chili à l'occasion du trentième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, adoptée à Buenos Aires le 27 mars 2000. Les gouvernements des pays du Marché commun du Sud (Mercosur) | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم في المرفق طيا نسخة من الإعلان الصادر عن منتدى التشاور والتضافر السياسي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي بمناسبة الذكرى الثلاثين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي اعتمدت في بوينس آيرس في 27 آذار/مارس 2000. |
Ce sont là les questions qui devront être examinées en priorité à la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui se réunira à Buenos Aires le mois prochain. | UN | هذه مسائل ذات أولوية بالنسبة للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ، الذي سيجتمع في بوينس أيرس في الشهر القادم. |
Né à Buenos Aires, le 12 avril 1936. | UN | باربيريس في بوينس أيرس في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٣٦، |
Sa propre fille et son beau-fils ont été détenus et portés disparus à Buenos Aires le 14 mai 1976. | UN | وذكرت أن ابنتها وصهرها قد احتجزا واختفيا في بيونس أيرس في 14 أيار/مايو 1976. |
1. De maintenir en vigueur les accords sur les points II, III et IV de la déclaration commune publiée à Londres et Buenos Aires le 25 septembre 1991; | UN | ١ - استمرار سريان الاتفاقات الواردة في النقاط ' ثانيا ' و ' ثالثا ' و ' رابعا ' من البيان المشترك الصادر في لندن وبوينس أيرس في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛ |
" Le Groupe de travail argentino-britannique sur les questions de l'Atlantique Sud s'est réuni à Buenos Aires le 6 novembre 1992 puis à Londres, les 4 et 5 mai 1993. | UN | " اجتمــع الفريق العامــل اﻷرجنتيني - البريطاني المعنــي بشؤون جنوب المحيط اﻷطلسي فــي بوينس أيرس في ٦ تشرين الثانــي/نوفمبر ١٩٩٢، كما اجتمــع الفريق مرة أخرى في لندن يومي ٤ و ٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
7. Conformément à la Déclaration qu'ils ont faite à Buenos Aires le 18 juin 1996, les pays garants prêteront coopération et assistance aux parties dans le cadre du Protocole susmentionné, en particulier de ses articles 7 et 9. | UN | ٧ - وبموجب اﻹعلان الصادر عن البلدان الضامنة في بوينس آيرس بتاريخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ يقدم هذا التعاون والمساعدة للطرفين داخل إطار البروتوكول المذكور آنفا، مع المراعاة الخاصة ﻷحكام المادتين ٧ و ٩ منه. |
Le 30 mai 1996, le Protocole concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale, adopté à Buenos Aires le 24 septembre 1968, était en vigueur dans 140 États. | UN | وبحلول ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦ كان البروتوكول بشأن النص اﻷصلي المعد بثلاث لغات لاتفاقية شيكاغو والمعتمد في بوينس آيريس في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦ ساريا بالنسبة ﻟ ١٤٠ دولة. |