"akp" - Translation from French to Arabic

    • حزب العدالة والتنمية
        
    • لحزب العدالة والتنمية
        
    • رجب طيب
        
    • العدالة والتنمية الحاكم
        
    Cela conduit à la deuxième question : jusqu'où l'AKP peut-il aller pour changer la société turque ? News-Commentary وهذا يقودنا إلى السؤال الثاني: إلى أي مدى يستطيع حزب العدالة والتنمية المضي على مسار تغيير المجتمع التركي؟
    En obtenant 363 sièges sur les 550 que compte la Grande Assemblée, le Parti de la justice et du développement (AKP) est devenu le premier parti à gouverner seul la Turquie en plus d'une décennie. UN وفاز حزب العدالة والتنمية ﺑ 363 مقعداً من مقاعد الجمعية الوطنية البالغ عددها الإجمالي 550 مقعداً، وشكل بالتالي أول حكومة مؤلفة من حزب واحد تتولى السلطة في تركيا منذ عقد ونيف.
    L'AKP a totalisé 34,29 % des votes et le CHP 19,38 %, soit 178 sièges. UN وفاز حزب العدالة والتنمية بنسبة 34.29 في المائة من الأصوات، بينما حقق حزب الشعب الجمهوري 19.38 في المائة من الأصوات وحصل على 178 مقعداً.
    Quant à lui le Parti Nationaliste du Mouvement, de droite, critique la décision du gouvernement de l'AKP de dénoncer le gouvernement égyptien actuel, en faisant valoir que le mouvement a presque éliminé l'influence de la Turquie dans le pays. Ce parti affirme à présent que la Turquie doit s'employer à défendre l'intégrité territoriale de ses voisins dans la région. News-Commentary ومن جانبه، ينتقد حزب الحركة القومية اليميني القرارات التي اتخذتها إدارة حزب العدالة والتنمية للتنديد بالحكومة المصرية الحالية، بزعم أن هذه الخطوة تسببت بشكل مباشر في القضاء على نفوذ تركيا لدى مصر. والآن يؤكد الحزب أن تركيا لابد أن تعمل على الدفاع عن سلامة أراضي جيرانها في المنطقة.
    Ayant moi-même assisté à la présentation de Davutoğlu devant le groupe parlementaire du parti au pouvoir en Turquie, le Parti pour la Justice et le développement (AKP), je suis en mesure d’attester du fait qu’il n’a jamais prononcé ces mots. En fait, Davutoğlu ainsi que nous tous à la commission des affaires étrangères de l’AKP n’avons jamais utilisé ces termes car c’est une interprétation erronée de notre position. News-Commentary وباعتباري أحد الحضور حين قدم داوود أوغلو عرضه أمام الكتلة البرلمانية لحزب العدالة والتنمية الحاكم في تركيا، فمن واجبي أن أشهد بأنه لم يستخدم هذا المصطلح. في الواقع، لا داوود أوغلو ولا أي منا في دوائر السياسية الخارجية في حزب التنمية والعدالة قد سبق له استخدام هذا المصطلح، وذلك لأنه ببساطة يشكل إساءة تمثيل لموقفنا.
    ISTANBUL – Malgré la position difficile dans laquelle ils se trouvent, le Premier ministre turc Recep Tayyip Erdoğan et son Parti de la justice et du développement (AKP) sont sortis vainqueurs des élections municipales de la fin mars. Le triomphe électoral de l’AKP ne devrait pourtant pas résoudre les conflits internes en Turquie, et encore moins rétablir son prestige au plan international. News-Commentary اسطنبول ــ خرج رئيس وزراء تركيا المحاصر رجب طيب أردوغان وحزب العدالة والتنمية منتصرين من الانتخابات المحلية التي جرت هذا الأسبوع. ورغم هذا فإن انتصار حزب العدالة والتنمية من غير المرجح أن يخفف الصراعات الداخلية في البلاد، ناهيك عن إحياء مكانتها الدولية التي شوهت.
    Parti de la justice et du développement (AKP): 354 députés (343 hommes, 11 femmes); UN :: حزب العدالة والتنمية: 354 مقعداً (343 نائباً، 11 نائبة)
    Le mouvement Gülen ne dépend pas du Parti de la justice et du développement d’Erdogan (AKP), mais les deux sont des alliés de longue date. D’ailleurs aujourd’hui ce mouvement est devenu un état dans l’état, puisqu’il emploie des moyens extra-légaux, y compris des écoutes téléphoniques illégales et de fausses preuves, pour s’en prendre à des adversaires imaginaires. News-Commentary ومن المعروف أن حركة جولين مستقلة عن حزب العدالة والتنمية الحاكم، ولكن التحالف بين الجانبين كان قائماً منذ فترة طويلة، والآن تحولت الحركة إلى دولة داخل الدولة، قادرة على توظيف وسائل غير قانونية، بما في ذلك التنصت غير الشرعي وتلفيق الأدلة، في ملاحقة المعارضين.
    La victoire retentissante de l'AKP signe l'acte de décès de la République turque en tant que pays laïque, fondée par Ataturk dans les années 1920. Cela ne signifie pas pour autant que la Turquie va devenir nécessairement un Etat islamique, et encore moins islamiste. News-Commentary إن الانتصار الباهر الذي حققه حزب العدالة والتنمية يعني أن الجمهورية التركية، التي صاغها كمال أتاتورك في الأساس كدولة علمانية في عشرينيات القرن العشرين، قد توفيت. إلا أن هذا لا يعني بالضرورة أن تركيا سوف تتحول إلى دولة إسلامية، ناهيك عن دولة يحكمها رجال الدين.
    On trouve au sein de l'AKP des partisans de l'une et de l'autre. Il est possible que le parti aille aussi loin qu'il le pourra sans risquer de déclencher un coup d'Etat militaire ou que son programme ne soit désavoué par les électeurs. News-Commentary قد لا يكون هذين البديلين متناقضين بالضرورة. ذلك أن حزب العدالة والتنمية يحتوي على أعضاء يحملون وجهتي النظر. فضلاً عن ذلك فربما يكون الحزب عازماً على المضي قدماً على مساره إلى أبعد مدى ممكن إلى أن يمنعه الخوف من انقلاب عسكري أو رفض برنامجه من جانب الناخبين.
    CAMBRIDGE – Lorsque le Parti de la justice et du développement (AKP) de Turquie a déjoué les pronostics des analystes et des sondages en regagnant la majorité parlementaire lors des élections législatives du 1er novembre dernier, les marchés financiers ont applaudi. Le jour suivant, la bourse d’Istanbul gagnait 5 pour cent et la lire turque a suivi le mouvement. News-Commentary كامبريدج- عندما تحدى حزب العدالة والتنمية في تركيا النقاد واستطلاعات الرأي وفاز بالاغلبية البرلمانية في الانتخابات العامة التي جرت في البلاد بتاريخ 1 نوفمبر ،ابتهجت الاسواق المالية وفي اليوم التالي ارتفع سوق اسطنبول للاوراق المالية باكثر من 5% كما ارتفعت الليره التركيه.
    Dans son édition du 22 janvier 2010, le journal Taraf a publié des informations concernant un coup d'État militaire planifié au sein du commandement de la Ire armée d'Istanbul, peu de temps après l'accession au pouvoir du parti politique AKP (Parti pour la justice et le développement), fin 2002 et début 2003. UN ففي عددها الصادر في 22 كانون الثاني/يناير 2010، نشرت صحيفة طرف معلومات بخصوص خطة انقلاب عسكري داخل قيادة جيش اسطنبول الأول، بعد فترة وجيزة من وصول حزب العدالة والتنمية السياسي (AKP) إلى السلطة في أواخر عام 2002 وأوائل عام 2003.
    ISTANBUL – Depuis 2002, le parti pour la justice et le développement (AKP) gouverne la Turquie avec un succès remarquable en termes économiques. En fait, son parcours est pratiquement unique dans l’histoire moderne de la Turquie et ne se compare qu’à celui du Parti démocrate (DP) historique, qui a pris le pouvoir dans les années 1950, lors de l’émergence de la démocratie parlementaire et qui a gouverné le pays pendant dix ans. News-Commentary اسطنبول ـ منذ عام 2002، كان حزب العدالة والتنمية يحكم تركيا بقدر ملحوظ من النجاح من الناحية الاقتصادية. إذ يكاد يكون سجل حزب العدالة والتنمية فريداً في تاريخ تركيا الحديث، ولا يقارن إلا بالدور الذي لعبه الحزب الديمقراطي، الذي وصل إلى السلطة في خمسينيات القرن العشرين مع بداية حكم الديمقراطية البرلمانية المتعددة الأحزاب في تركيا، وهو الحزب الذي أدار البلاد لعقود من الزمان.
    L'instabilité politique après les élections non concluantes de juin s'est aggravée par une forte baisse de la sécurité nationale et régionale. Une nouvelle campagne de violence par le Parti séparatiste des travailleurs du Kurdistan (PKK) et des attaques menées par l'État islamique, en particulier les attentats-suicide à Ankara qui ont tué plus de 100 personnes, ont créé un climat qui a renforcé le message de l'AKP. News-Commentary الواقع أن عدم الاستقرار السياسي في أعقاب الانتخابات غير الحاسمة في يونيو تفاقم بفِعل الانحدار الحاد في الأمن الداخلي والإقليمي. فكانت جولة جديدة من العنف من قِبَل حزب العمال الكردستاني الانفصالي والهجمات التي شنها تنظيم الدولة الإسلامية، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية في أنقرة والتي قتلت أكثر من مائة شخص، سبباً في خلق الخلفية التي عززت رسالة حزب العدالة والتنمية.
    Et pourtant, les marchés financiers, favorisant à l’évidence la stabilité, se sont félicités du résultat des élections. Un gouvernement AKP majoritaire, ont apparemment pensé les investisseurs, était préférable à l’alternative probable : une période d’incertitude politique, suivie d’une coalition faible et indécise ou une administration minoritaire. News-Commentary على الرغم من ذلك كله فإن الاسواق المالية والتي يبدو انها تهتم كثير بالاستقرار رحبت بالنتيجة حيث يبدو ان المستثمرين اعتقدوا ان حكومة اغلبية تتألف من حزب العدالة والتنمية سوف تكون افضل بكثير من البديل المحتمل : فترة من انعدام الاستقرار السياسي يليها ائتلاف ضعيف ومتردد او ادارة اقلية ولكن في هذه الحالة كان رأي الناس يفتقد للحكمة.
    Par contre, l’AKP de la Turquie avait toujours une chance de regagner sa légitimité aux yeux des électeurs offensés, car son éloignement du pluralisme est fortement identifié à Erdoğan lui-même. En fait, certains membres influents du AKP, notamment l’associé de longue date d’Erdoğan, le président Abdullah Gül, estiment qu’il a très mal géré les troubles récents. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، لا تزال فرصة حزب العدالة والتنمية في تركيا لإعادة إضفاء الشرعية على نفسه في نظر ناخبيه قائمة، لأن تراجعه عن مبادئ التعددية يتصل بقوة بأردوغان ذاته. بل إن بعض أصحاب الوزن الثقيل في حزب العدالة والتنمية، بما في ذلك رفيق أردوغان القديم الرئيس عبد الله جول، يعتقدون أنه أساء إدارة الاحتجاجات الأخيرة إلى أبعد حد.
    Malgré les tendances despotiques d’Erdoğan, qui sont évidentes, il serait trompeur de voir les manifestations actuelles comme un simple conflit entre la démocratie et l’autocratie. Après tout, le succès du populiste Parti pour la justice et le développement (AKP) d’Erdoğan, ainsi que la multiplication des coutumes et symboles religieux dans la vie courante est le résultat de davantage de démocratie. News-Commentary وعلى الرغم من النزعات الاستبدادية الشخصية لدى أردوغان، وهي واضحة تماما، فمن قبيل التضليل أن ننظر إلى الاحتجاجات الحالية باعتبارها مجرد صراع بين الديمقراطية والاستبداد. ذلك أن نجاح حزب العدالة والتنمية الشعبوي الذي ينتمي إليه أردوغان، فضلاً عن الانتشار المتزايد للرموز والعادات الدينية في الحياة العامة، كان نتيجة للمزيد من الديمقراطية في تركيا، وليس العكس.
    Alors que la gauche socialiste parvenait à survivre en s'unissant autour du CHP, les partis conservateurs qui ont dominé la vie politique turque pendant un quart de siècle ont perdu toute leur influence. Ne voulant ni évoluer, ni travailler ensemble et incapables d'attirer l'électorat, ces groupes qui avaient connu leur heure de gloire dans le passé ont simplement disparu, laissant le champ libre à l'AKP pour qu'il capte l'électorat conservateur. News-Commentary وبينما نجح اليسار الاشتراكي في البقاء من خلال التوحد حول حزب الشعب الجمهوري، انهارت الأحزاب المحافظة التي هيمنت على السياسة التركية إلى حد كبير طيلة ربع قرن من الزمان. فبسبب عدم رغبتها في التغيير أو العمل الجماعي، وبسبب عجزها عن ابتكار السبل اللازمة لاجتذاب الناخبين، اختفت هذه الجماعات التي كانت قوية ذات يوم، تاركة لحزب العدالة والتنمية الساحة لكي يتحكم إلى حد كبير في القاعدة الانتخابية المحافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more