Les bombardements de la coalition n'ont détruit aucun des missiles Al Hussein et des lanceurs mobiles opérationnels de l'Iraq. | UN | وعمليات القصف التي قامت بها قوات التحالف لم تدمر أيا من قذائف الحسين العاملة أو منصات الإطلاق المتنقلة. |
82. Une note fournie par l'Iraq expose la réception et la destruction des ogives spéciales de missiles Al Hussein le 9 juillet 1991 à Al Nibai. | UN | ٨٢ - وتصف مذكرة مقدمة من العراق استلام وتدمير الرؤوس الحربية الخاصة لقذائف " الحسين " في النياعي في ٩ تموز/يوليه ١٩٩١. |
Une version modifiée du missile Al Hussein, dotée d'une ogive détachable et capable d'envoyer une charge d'une tonne à une distance de 600 kilomètres était en cours de conception. | UN | وكان يجري تصميم تعديل لقذيفة الحسين بتزويدها برأس حربي قابل للانفصال لايصال شحنة قدرها طن واحد لمسافة ٦٠٠ كيلومتر. |
— Option 2 : L'option de repli consistait à utiliser un missile Al Hussein non modifié pour l'essentiel et d'accepter une portée ramenée à 300 kilomètres. | UN | البديل ٢: وهو حسب إفادة العراق بديل طوارئ يقوم على استخدام قذيفة أساسية غير معدلة من صواريخ الحسين وقبول مدى محدود قدره ٣٠٠ كيلو متر. |
:: En 1999, a été décoré par S. M. le Roi Abdullah II Ibn Al Hussein de la médaille de l'Ordre de l'indépendance (premier grade) | UN | :: في عام 1999، أنعم صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين على السيد السقيري بوسام الاستقلال من الدرجة الأولى. |
:: En 2002, a reçu de S. M. le Roi Abdullah II Ibn Al Hussein le Prix d'excellence | UN | :: في عام 2002، حصل السيد السقيري على جائزة التميّز من جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين. |
Le lancement de plusieurs salves de missiles Al Hussein sur Téhéran a été lourd de conséquences, en particulier sur le plan psychologique. | UN | وإطلاق العديد من قذائف الحسين على طهران كانت له نتائج هامة، وخاصة من حيث الروح المعنوية. |
Plusieurs versions du missile Al Hussein ont été mises au point, de même que les missiles Al Abbas, Al Tamooz et Al Abid. | UN | وهذه المشاريع شملت عدة تنويعات من قذائف الحسين والعباس وتموز والعابد. |
Je fais ici référence à la lettre que S. M. le Roi Abdullah Bin Al Hussein a adressée hier au Président du Comité pour saluer ces efforts. | UN | وأشير هنا إلى رسالة التقدير التي وجهها بالأمس جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين إلى رئيس اللجنة تقديرا لهذه الجهود. |
Le Secrétaire général et le Président de l’Assemblée générale prendront la parole, ainsi que la reine Noor Al Hussein de Jordanie et le prix Nobel et ancien Président du Costa Rica, M. Oscar Arias. | UN | ويدلي كل من اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة ببيان. ويلقي كل من الملكة اﻷردنية نور الحسين والرئيس السابق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل، بكلمة في الجلسة الافتتاحية. |
Le Secrétaire général et le Président de l’Assemblée générale prendront la parole, ainsi que la reine Noor Al Hussein de Jordanie et le prix Nobel et ancien Président du Costa Rica, M. Oscar Arias. | UN | ويدلي كل من اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة ببيان. ويلقي كل من الملكة اﻷردنية نور الحسين والرئيس السابق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل، بكلمة في الجلسة الافتتاحية. |
22. L'Iraq a déclaré avoir déployé 28 lanceurs fixes opérationnels pour missiles Al Hussein. | UN | ٢٢ - وأعلن العراق أنه تم نشر ٢٨ منصة ثابتة صالحة للاستعمال ﻹطلاق الصواريخ من طراز `الحسين`. |
70. L'Iraq a déclaré ne pas avoir utilisé son usine de production d'acide nitrique pour fabriquer du comburant pour ses missiles Al Hussein. | UN | ٧٠ - وأعلن العراق أنه لم يستخدم مرفق إنتاج إنتاج حامض النيتريك من أجل تصنيع المؤكسد للقذائف من طراز الحسين. |
71. L'Iraq a tout d'abord nié l'existence de tout projet de production locale de propergols à partir de matières premières, destinés à des missiles de type Al Hussein. | UN | ١٧ - وأنكر العراق في اﻷصل أن لديه أي مشروع ﻹنتاج وقود للصواريخ من طراز الحسين من مواد خام في العراق. |
L'Iraq a déclaré en 1992 qu'il avait détruit unilatéralement 89 missiles Scud/Al Hussein. | UN | فقد أعلن العراق في عام ١٩٩٢ أنه قد قام من طرف واحد بتدمير ٨٩ قذيفة من طراز سكود/الحسين. |
Aucune documentation n'a été fournie s'agissant de la production et du remplissage des ogives spéciales de missiles à longue portée Al Hussein. | UN | ولم تقدم أي وثائق بشأن إنتاج وتعبئة الرؤوس الحربية الخاصة لقذائف " الحسين " البعيدة المدى. |
La Commission n'est pas en mesure de confirmer que la destruction unilatérale des ogives de missiles Al Hussein remplies d'agents biologiques a bien eu lieu. | UN | ويتعذر على اللجنة التحقق من حدوث التدمير من جانب واحد للرؤوس الحربية لقذائف " الحسين " المعبأة بعوامل الحرب البيولوجية. |
La Jordanie, sous les auspices de S. M. le Roi Abdullah Bin Al Hussein, fils de feu S. M. le Roi Hussein, continue à s'efforcer sans relâche d'atteindre ce noble objectif, que nos peuples méritent. | UN | وإننا في الأردن، بقيادة حضرة صاحب الجلالة الهاشمية الملك عبد الله الثاني بن الحسين المعظم، نعمل بدأب ودون كلل لتحقيق هذا الهدف النبيل الذي تستحقه شعوبنا. |
Les armes comprenaient 25 têtes spéciales pour les missiles Al Hussein et 157 bombes aériennes R-400, remplies d'agents de guerre biologique. | UN | وقد شملت الأسلحة 25 رأسا حربية خاصة لصواريخ الحسين وقنابل 157 R-400 الجوية المملوءة بعوامل الحرب البيولوجية. |
Nous sommes particulièrement reconnaissants à S. M. le Roi Abdullah Bin Al Hussein, du Royaume hachémite de Jordanie, d'avoir transmis gracieusement le Message d'Amman à la Thaïlande lors de sa visite en Thaïlande, en 2005. | UN | ونشعر بامتنان خاص لصاحب الجلالة الملك عبد الله بن الحسين عاهل المملكة الأردنية الهاشمية على تفضله بإحضار رسالة عمان إلى تايلند خلال زيارته لها في عام 2005. |