36. Une enquête criminelle sur l'homicide d'Iz a-Din al-Radwan Radwan al-Jamal le 13 février 2009 à Hébron serait aussi en cours. | UN | 36- ويقال إن تحقيقاً جنائياً جار أيضاً في مقتل عز الدين رضوان رضوان الجمل يوم 13 شباط/فبراير 2009 في الخليل. |
Fortification des positions de Dahr al-Jamal et d'Al-Malikiye par les forces de l'ennemi israélien | UN | قيام قوات العدو بتحصين موقعي ضهر الجمل والمالكية. |
- À 22 h 30, les forces israéliennes postées à Dahr al-Jamal, en face de la ville de Ramiya dans les territoires palestiniens occupés, ont tiré deux fusées éclairantes autour de leur position. | UN | - الساعة 30/22 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في ضهر الجمل داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة رامية قنبلتي إنارة فوق محيط المركز المذكور. |
— À 12 h 35, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub, au point de contrôle de Boustane et à Dahr al-Jamal ont tiré des obus d'artillerie sur la commune de Zibqine et Jibal al-Botm. | UN | - في الساعة ٣٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في تل يعقوب - بوابة البستان وضهر الجمل عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة زبقين وجبال البطم. |
— À 18 h 20, les forces israéliennes d'occupation postées à Dahr al-Jamal et Tall Ya'qoub ont tiré 11 obus de mortier de 160 mm et obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Zibqine, Jibal al-Botm et Yatar. | UN | - الساعة ٢٠/١٨ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي المتمركزة في ضهر الجمل وتل يعقوب ١١ قذيفة هاون ١٦٠ ملم ومدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، جبال البطم وياطر. |
9. Hamza Mohammad al-Jamal | UN | 9 - حمزة محمد الجمل |
- À 15 h 30, les forces israéliennes ont lancé, en direction de l'espace aérien libanais, un petit aérostat rond de couleur rouge à partir de leur position située à Dahr al-Jamal, à la frontière entre le Liban et le territoire palestinien occupé, en face de Ramiya. L'aérostat s'est dirigé vers l'intérieur du territoire libanais avant de disparaître de la vue. | UN | :: الساعة 30/15، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي منطادا صغيرا على شكل بالون لونه أحمر من موقع ضهر الجمل الواقع على الحدود الفلسطينية المحتلة - مقابل بلدة رامية باتجاه الأجواء اللبنانية، وتوجه المنطاد في عمق الأجواء اللبنانية وغاب عن الأنظار ولم تعرف وجهة استعماله. |
— Entre 16 heures et 16 h 30, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée postés à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Dahr al-Jamal (au sud de Ramiya) ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 160 mm sur la commune de Haddatha. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٦ و ٣٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيات العميلة من مركزيها في تل يعقوب وبوابة ضهر الجمل )جنوب راميا( عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ وهاون ١٦٠ ملم سقطت في خراج بلدة حداثا. |
— Entre 16 h 20 et 17 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Dahr al-Jamal, Tall Ya'qoub et Rachaf, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 et 160 mm sur les communes de Kafra, Yatar, Jibal al-Botm, Zibqine, Majdal Zoun et Mansouri. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٦ و ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في ضهر الجمل وتل يعقوب ورشاف عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ و ١٦٠ ملم سقطت في خراج بلدات كفرا - ياطر، جبال البطم، زبقين، مجدل زون والمنصوري. |
— À 17 h 55 et 18 h 25, des appareils de combat israéliens ont lancé deux attaques contre les communes de Jibal al-Botm et Zibqine et tiré deux missiles air-sol. Dans le même temps, les forces israéliennes d'occupation postées à Dahr al-Jamal et au point de contrôle de Boustane ont bombardé les communes de Jibal al-Botm et Zibqine. | UN | - الساعة ٥٥/١٧ و ٢٥/١٨ نفذ الطيران اﻹسرائيلي المعادي غارتين استهدفت خراج بلدتي جبال البطم وزبقين ملقيا صاروخي جو - أرض، في الوقت نفسه قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزيها في ضهر الجمل وبوابة البستان خراج بلدتي جبال البطم وزبقين من مركزيها في ضهر الجمل وبوابة البستان. |
— Entre 14 h 15 et 14 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Dahr al-Jamal (au sud-est de Ramiya) ont tiré quatre obus de mortier de 160 mm sur la commune de Jibal al-Botm et cinq obus à trajectoire directe sur la commune de Yatar. | UN | - بين الساعة ١٥/١٤ و ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركز ضهر الجمل )جنوب شرق راميـة( ٤ قذائف هاون ١٦٠ ملم سقطـت علــى خـراج بلـدة جبـال البطــم و ٥ قذائف مباشرة سقطت على خراج بلدة ياطر. |
— Entre 13 heures et 13 h 15, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Dahr al-Jamal (au sud-est de Ramiya) et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 160 mm sur les communes de Yatar et Jibal al-Botm et Wadi al-Kafour. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ١٥/١٣ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا العميلة من مركزيهما في ضهر الجمل )جنوب شرقي راميا( والزفاتة عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم وهاون ١٦٠ ملم سقطت في خراج بلدتي ياطر، جبال البطم ووادي الكفور. |
Le 1er mai 2007, entre 21 h 15 et 22 h 35, les forces de l'ennemi israélien occupant une position à Dahr al-Jamal (face à la localité de Ramiye) ont braqué par intermittence les feux de projecteurs sur les alentours de cette localité et sur la Ligne bleue. | UN | - بتاريخ 1 أيار/مايو 2007 بين الساعة 15/21 والساعة 35/22، وجّه العدو الإسرائيلي أنوارا كاشفة بشكل متقطع من موقعه في ضهر الجمل (مقابل بلدة راميا) على خراج البلدة المذكورة وعلى طول الخط الأزرق مقابل الموقع. |
4. Amr Mohammed al-Jamal (18 ans) | UN | 4 - عمر محمد الجمل (18 سنة) |
:: Le 3 décembre 2006, à 9 h 59, une pelleteuse, une bétonnière et un pick-up no 2 de l'ennemi israélien ont été observés fortifiant leur position à Dahr al-Jamal (en face de la localité libanaise de Ramiya), à l'intérieur du territoire palestinien occupé, accompagnés par un véhicule israélien de type Hummer. | UN | - بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 59/9 شوهدت جرافة وجبالة باطون وسيارة بيك آب عدد /2/ للعدو الإسرائيلي تقوم بأعمال التحصين في موقعها في ضهر الجمل (مقابل بلدة رامية اللبنانية)، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، تواكبها سيارة جيب نوع هامر إسرائيلية. |
2. Hisham al-Jamal | UN | 2 - هشام الجمل |