Al-Khalil et tous ses sanctuaires religieux font partie des territoires occupés par Israël en 1967. | UN | إن الخليل وجميع أماكنها المقدسة جزء من اﻷراضي التي احتلتها اسرائيل عام ١٩٦٧. |
Le deuxième point, c'est Al-Khalil, c'est-à-dire Hébron, et la mosquée abrahamique. | UN | والنقطة الثانية هي الخليل ومسجد ابراهيم. |
DÉCLARATION SUR LE MASSACRE DU SANCTUAIRE D'ABRAHAM À Al-Khalil | UN | بيان حول مذبحة الحرم الابراهيمي بمدينة الخليل |
Par ailleurs, des informations font état de l'utilisation de balles réelles par les forces occupantes contre les manifestants palestiniens à Al-Khalil. | UN | وهناك أيضا تقارير عن استخدام قوات الاحتلال للذخيرة الحية ضد المتظاهرين الفلسطينيين في الخليل. |
:: Les forces d'occupation israéliennes ont effectué plusieurs raids, notamment à Jérusalem, Bethléem et Al-Khalil. | UN | :: شنَّت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارات عسكرية متعددة، بما في ذلك في القدس وبيت لحم والخليل. |
M. Al-Kawasmi a été emmené au Service du renseignement à Al-Khalil. | UN | واقتيد السيد القواسمي إلى إدارة المخابرات في الخليل. |
Le même jour, toujours à Al-Khalil, une jeep de l'armée israélienne a heurté un jeune garçon palestinien, âgé de 9 ans. | UN | وفي ذلك اليوم ذاته، صدمت سيارة جيب عسكرية إسرائيلية صبيا فلسطينيا عمره 8 سنوات في الخليل أيضا. |
Agent Bassam Khalil Al-Khalil (fils de Khadrah), 1976, Homs | UN | الشرطي بسام خليل الخليل والدته خضرة مواليد 1976 حمص |
Il est important que ce documentaire soit vu largement par le grand public, de manière que les crimes commis à Al-Khalil (Hébron) ne restent pas inaperçus ou impunis. | UN | وقال إن من المهم ضمان مشاهدة الفيلم الوثائقي من قِبل عامة الجمهور لكيلا تمر الجرائم المرتكبة في الخليل دون توثيق أو عقاب. |
Hier, des colons ont blessé, à coups de couteau, un autre civil palestinien à Al-Khalil (Hébron). | UN | وفي وقت مبكر من يوم أمس، طعن مستوطنون مدنيا فلسطينيا آخر في الخليل وأصابوه بجروح. |
Les colons extrémistes poursuivent en outre leurs déprédations dans le territoire palestinien occupé, ce qui a entraîné la destruction de nouvelles terres agricoles palestiniennes dans un secteur au sud d'Al-Khalil (Hébron). | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال اهتياج المستوطنين المتطرفين يجتاح أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مما الحق الدمار بمزيد من الأراضي الزراعية الفلسطينية في منطقة تقع جنوب الخليل. |
La Puissance occupante a également ordonné de détruire 14 logements palestiniens dans le village de Susiya dans le sud d'Al-Khalil (Hébron). | UN | وقد أصدرت السلطة القائمة بالاحتلال كذلك أوامر بهدم 14 منـزلا فلسطينيا في قرية سوسيا في جنوب الخليل. |
Sur les agressions israéliennes contre les sanctuaires islamiques dans la ville d'Al-Khalil (Hébron) | UN | الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل والمدن الفلسطينية الأخرى |
Ces fermetures illégales sont imposées par les forces d'occupation en même temps qu'un couvre-feux sur l'ensemble de la ville d'Al-Khalil. | UN | وتفرض قوات الاحتـــلال هـــذا الإغــلاق غير القانوني في نفس الوقت الذي تفرض فيه حظر التجول على مدينة الخليل برمتها. |
Par ailleurs, deux hommes palestiniens ont été tués aujourd'hui par les forces d'occupation dans le village de Yatta, près de la ville d'Al-Khalil. | UN | وفضلا عن ذلك، قتلت قوات الاحتلال اليوم رجلين فلسطينيين في قرية يطة بالقرب من مدينة الخليل. |
Avant l'aube aujourd'hui, Israël a intensifié sa campagne militaire en investissant la ville d'Al-Khalil. | UN | واليوم، وفي ساعات ما قبل الفجر، وسّعت إسرائيل نطاق حملتها العسكرية وغزت مدينة الخليل. |
La situation d'Al-Khalil, déclaré zone militaire fermée par les forces d'occupation, reste particulièrement grave. | UN | والحالة أيضا خطيرة بشكل خاص في الخليل التي أعلنتها قوات الاحتلال منطقة عسكرية مغلقة. |
En outre, des officiels israéliens ont annoncé la construction de 200 unités d'habitation en bordure d'une colonie juive de peuplement à Al-Khalil (Hébron). | UN | وعلاوة على ذلك، أعلن مسؤولون إسرائيليون عن بناء ٢٠٠ وحدة سكنية على طرف مستوطنة يهودية في الخليل. |
La veille, Israël avait annoncé la construction d'un nouveau quartier de 200 logements dans la colonie de Kiryat Arba, à l'est d'Al-Khalil ou d'Hébron. | UN | وكانت إسرائيل قد أعلنت في اليوم السابق عن إنشاء ٢٠٠ مسكن جديد إضافة إلى مستوطنة كريات عربا، إلى الشرق من الخليل. |
contre les sanctuaires islamiques d'Al-Khalil (Hébron) et des autres villes palestiniennes | UN | حول الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل والمدن الفلسطينية الأخرى |
En dépit de la signature du Mémorandum de Wye River, on vient d'annoncer la construction de nouvelles colonies juives de peuplement et de complexes d'habitation à Ras al-Amud et à Al-Khalil. | UN | ولاحظت أنه رغم توقيع مذكرة واي ريفر، أعلنت إسرائيل مؤخرا عن بناء مستوطنات يهودية ومشاريع سكنية جديدة في رأس العمود والخليل. |