Quarante-quatrième M. Ahmad Fathi Al-Masri M. Ado Vaher M. Etien Ninov | UN | الرابعـة السيد أحمد فتحي المصري السيد أدو فاهر السيد اتيان نينوف |
M. Al-Masri indique que l'Autorité palestinienne est anxieuse de créer un État indépendant qui tendra la main à tous ses voisins, y compris Israël. | UN | وقال السيد المصري إن السلطة الفلسطينية تتطلع إلى إقامة دولة مستقلة تمد يدها لجميع جيرانها، بما فيهم إسرائيل. |
Hamed Asa'ad Al-Masri a été tué d'une balle réelle dans la poitrine alors que sa famille tentait d'échapper aux tirs israéliens à proximité, dans le camp de réfugiés de Rafah. | UN | فقد قتل حامد أسعد المصري برصاصة حية أصابته في صدره أثناء هرب أسرته من قصف إسرائيلي شديد لحيهم في مخيم اللاجئين برفح. |
Abu Hamza Al-Masri a été soumis aux mesures imposées par les résolutions pertinentes. | UN | وقد اتُخذت في شأن أبي حمزة المصري التدابير التي نصت عليها القرارات المناسبة. |
L'État partie devrait envisager d'entreprendre une nouvelle enquête approfondie sur les allégations de M. Al-Masri. | UN | ينبغي للدولةِ الطرف أن تنظر في إجراء تحقيقٍِ جديد وشامل في ادعاءات السيد المصري. |
Le même jour, des bulldozers israéliens ont démoli une maison appartenant à la famille palestinienne Al-Masri, dans la vieille ville de Jérusalem-Est occupée. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم منزل فلسطيني تملكه أسرة المصري في المدينة القديمة بالقدس الشرقية المحتلة. |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l'expiration du mandat de MM. Al-Masri, Dankwa, Lazarevic, Maycock et Mselle. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد دنكوا والسيد لازاريفيتش والسيد مايكوك والسيد مسيلي والسيد المصري. |
1. Oussama Mustafa Al-Masri 17 ans Hébron | UN | ١ اسامة مصطفى المصري ٧١ الخليل القدس ٣/٣ |
L’Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l’expiration du mandat de MM. Al-Masri, Barac, Maiga, Maycock et Mselle. | UN | سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد المصري والسيد باراك والسيد مايغا والسيد مايكوك والسيد مسيلي. |
À sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l’expiration du mandat de MM. Al-Masri, Barac, Maiga, Maycock et Mselle. | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد المصري والسيد باراك والسيد مايغا والسيد مايكوك والسيد مسيللي. |
Les points au sujet desquels le Comité estime que ses recommandations n'ont pas été mises en œuvre ont également été soulignés dans la lettre: nouvelle enquête approfondie sur les allégations de M. Khaled Al-Masri. | UN | وبيَّنت الرسالة أيضاً النقاط التي ترى اللجنة أن توصياتها بشأنها لم تنفَّذ: إجراء تحقيق جديد معمَّق في ادعاءات السيد خالد المصري. |
Le marchand d'armes, un dénommé Sharif Al-Masri, a répondu à cette demande dans une lettre datée du 26 novembre 2000 adressée aux autorités ougandaises. | UN | 178 - ورد سمسار الأسلحة شريف المصري في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في رسالة موجهة إلى السلطات الأوغندية. |
Si elle conclut que l'État partie a violé les droits de M. Al-Masri protégés par le Pacte, l'État partie devrait accorder à l'intéressé une indemnisation appropriée. | UN | وينبغي للدولةِ الطرف، في حال انتهاء التحقيق إلى أنها انتهكت بالفعل حقوق السيد المصري التي يحميها العهد، أن تمنحه تعويضاً مناسباً. |
Il devrait également revoir ses pratiques et procédures afin de ne jamais commettre d'actes tels que ceux dont M. Al-Masri a fait état. | UN | كذلك، ينبغي للدولةِ الطرف أن تعيد النظر في ممارساتها وإجراءاتها بحيث لا تَرتكِب أبداً أفعالاً كتلك التي يدَّعي السيد المصري أنها ارتكبتها. |
Le même jour, les forces d'occupation israéliennes ont poursuivi leurs attaques, l'artillerie israélienne bombardant la maison de la famille Al-Masri à Beit Lahya, dans le nord de la bande de Gaza, blessant le père et cinq de ses enfants, dont un grièvement. | UN | وفي اليوم نفسه كذلك، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي هجماتها فقصفت المدفعية الإسرائيلية منزل عائلة المصري في بيت لاهيا شمال قطاع غزة مما أدى إلى إصابة الأب وأولاده الخمسة بجراح، أحدهم في حالة خطرة. |
Dans sa lettre, le Comité soulignait en outre les points sur lesquels il estimait que ses recommandations n'avaient pas été mises en œuvre, notamment la réalisation d'une nouvelle enquête approfondie sur les allégations de M. Khaled Al-Masri. | UN | وبيَّنت الرسالة أيضاً النقاط التي ترى اللجنة أن توصياتها بشأنها لم تنفَّذ: إجراء تحقيق جديد معمَّق في ادعاءات السيد خالد المصري. |
Bichri faisait partie des brigades de Abu Hafs Al-Masri. | Open Subtitles | كان " بشري " يقيم لـ " أبو حفص المصري " الجسور |
Abou Zoubaïr Al-Masri. Tous morts bombardés. | Open Subtitles | " ابو ربيعة " حمزة المصري " جميعهم قتلوا بصواريخ |
Ahmad Fathi Al-Masri (République arabe syrienne) | UN | أحمد فتحي المصري )الجمهورية العربية السورية( |
M. Ahmad Fathi Al-Masri | UN | السيد أحمد فتحي المصري |