"al-quds al-sharif" - Translation from French to Arabic

    • القدس الشريف
        
    Une paix durable passe obligatoirement par le rétablissement intégral des droits du peuple palestinien et la création d'un État palestinien indépendant, avec Al-Quds Al-Sharif pour capitale. UN فالسلام الدائم لن يتحقق إلا بإعادة حقوق الشعب الفلسطيني بالكامل وقيام دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    Le droit au retour est un droit inaliénable du peuple palestinien dans le cadre de l'autodétermination et de la création de leur État avec Al-Quds Al-Sharif comme capitale. UN وأضاف أن حق العودة هو حق غير قابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إطار تقرير مصيرهم وقيام دولتهم، على أن يكون القدس الشريف عاصمة لها.
    Le Pakistan appuie la solution des deux États, en se fondant sur les frontières antérieures à 1967 et avec Al-Quds Al-Sharif pour capitale de l'État de Palestine. UN ومضى قائلا إن باكستان تدعم الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967، على أن تكون القدس الشريف عاصمة لدولة فلسطين.
    Elle a réitéré sa ferme condamnation d'Israël, en tant que puissance occupante, pour son agression persistante contre les sanctuaires islamiques et chrétiens dans Al-Quds Al-Sharif. UN وأكد مجددا إدانته الشديدة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لعدوانها المستمر على الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس الشريف.
    Toutefois les actes de provocation et d'agression du Gouvernement d'Israël à Al-Quds Al-Sharif et Naplouse indiquent qu'il n'accorde pas vraiment d'importance à la poursuite des négociations de paix. UN غير أن أعمال الاستفزاز والعدوان من جانب حكومة إسرائيل في القدس الشريف ونابلس تبين أنها غير مهتمة بانتهاج مفاوضات السلام.
    La Réunion a salué les efforts déployés par Sa Majesté le Roi Mohammad VI, Président du Comité Al-Quds et de Bayt Mal Al-Quds dans le but de préserver l'identité d'Al-Quds Al-Sharif et de soutenir la résistance de ses habitants. UN 7 - أشاد الاجتماع بالجهود التي يبذلها جلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس وبيت مال القدس، حفاظا على هوية مدينة القدس الشريف ودعما لصمود أهلها.
    Les Émirats arabes unis condamnent ces violations et réaffirment leur appui à la population palestinienne dans sa lutte pour l'autodétermination et la création d'un État indépendant avec Al-Quds Al-Sharif comme capitale. UN 47 - وأضاف أن الإمارات العربية المتحدة تدين هذه الانتهاكات وتعيد تأكيد دعمها للشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تحقيق المصير وإنشاء دولة مستقلة على أن تكون القدس الشريف عاصمة لها.
    Sa délégation estime qu'une paix durable ne pourra être instaurée qu'en mettant fin à la discrimination et à l'occupation de tous les territoires palestiniens, que par le retour de tous les réfugiés palestiniens dans leur patrie et par l'établissement d'un État palestinien démocratique avec Al-Quds Al-Sharif comme capitale. UN وأعرب عن اعتقاد وفده أن السلام الدائم لا يمكن تحقيقه إلا من خلال إنهاء التمييز والاحتلال لجميع الأراضي الفلسطينية وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى وطنهم الأم وإنشاء دولة فلسطين الديمقراطية وعاصمتها القدس الشريف.
    La réunion a réaffirmé la centralité de la cause d'Al-Quds Al-Sharif pour l'ensemble de la Oummah islamique, et a souligné l'identité Palestinienne, Arabe et Islamique de Jérusalem Est occupé et la nécessité de défendre la sacralité des lieux saints islamiques et chrétiens. UN 6 - أكد الاجتماع مجددا الطابع المركزي لقضية القدس الشريف بالنسبة للأمة الإسلامية جمعاء، وأكد الطابع الفلسطيني والعربي والإسلامي للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن حرمة الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة.
    Le seul moyen de protéger le caractère sacré des lieux saints d'Al-Quds et de rétablir la paix dans la région est l'évacuation, par Israël, de l'ensemble des territoires arabes occupés, et la restitution au peuple palestinien de leurs droits légitimes et inaliénables - y compris le droit de créer un État libre et souverain sur sa terre natale, avec Al-Quds Al-Sharif pour capitale. UN 49 - وأضاف قائلا إن الدرب الوحيد لحماية الطابع المقدس لأماكن القدس المقدسة وحلول السلام في المنطقة هو الجلاء الكلي عن جميع الأراضي العربية المحتلة واستعادة الشعب الفلسطيني حقوقه المشروعة وغير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في إقامة دولة حرة ذات سيادة في وطنه، وعاصمتها القدس الشريف.
    M. Daou (Mali) réaffirme l'active solidarité du peuple malien avec le peuple palestinien dans sa lutte héroïque contre l'occupation israélienne pour établir un État palestinien indépendant et souverain à l'intérieur de ses frontières reconnues sur le plan international avec Al-Quds Al-Sharif comme capitale. UN 75 - السيد داو (مالي): أعاد تأكيد تضامن الشعب المالي النشط مع الشعب الفلسطيني في كفاحه البطولي ضد الاحتلال الإسرائيلي من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ضمن حدود معترف بها دوليا عاصمتها القدس الشريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more