Il y a 100 ans cette année que notre regretté roi, Abdul Aziz Bin Abdulrahman Al-Saud, a entamé le processus de reconstruction et de réunification du Royaume d'Arabie saoudite en se fondant sur les principes d'une foi islamique tolérante. | UN | في مثل هذا العام ومنذ مائة عام خلت بدأ جلالة الملك عبد العزيز بن عبد الرحمن آل سعود يرحمه الله أولى مراحل إعادة بناء وتوحيد المملكة العربية السعودية علــى قواعد العقيدة اﻹسلامية السمحة. |
L'OIC se félicite de la récente annonce d'une contribution de 100 millions de dollars des États-Unis par le Serviteur des deux saintes mosquées, le roi Abdullah bin Abdulaziz Al-Saud d'Arabie saoudite, afin de soutenir et de consolider les fonctions du Centre en matière de renforcement des capacités. | UN | وترحب منظمة التعاون الإسلامي بالمساهمة التي أعلن عنها مؤخرا خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية بمبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك من أجل دعم وتعزيز مهام المركز في مجال بناء القدرات. |
Elle exprime sa reconnaissance au roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud d'Arabie saoudite, serviteur de l'Islam, pour les efforts qu'il accomplit à cet égard. | UN | وأعرب عن تقديره للملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، خادم الحرمين الشريفين، على الجهود التي يبذلها في هذا الصدد. |
La délégation soudanaise se félicite de l'initiative de S.A. le roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud d'Arabie saoudite d'appuyer la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | ويرحب وفده بمبادرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية لدعم إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Le 7 octobre, le Roi Abdullah Bin Abdul Azziz Al-Saud s'est rendu en République arabe syrienne pour la première fois depuis son accession au trône pour une rencontre au sommet avec le Président syrien. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قام الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود بزيارته الأولى إلى الجمهورية العربية السورية منذ توليه العرش لعقد مؤتمر قمة مع الرئيس السوري. |
Réaffirmer leur appui à la proposition du Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Gardien des deux saintes mosquées, de créer un Centre international de lutte contre le terrorisme, adoptée par la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, tenue à Riyad en février 2005. | UN | 205-21 التأكيد مجدداً لتأييدها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله ابن عبد العزيز آل سعود بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب الذي أقره المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية في شباط/فبراير 2005. |
Elle se félicite de la contribution généreuse annoncée par le roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud destinée à appuyer et à renforcer les fonctions du Centre et exhorte tous les États Membres à contribuer aux activités de ce centre pour mettre en œuvre la stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وأعرب عن الترحيب بالمساهمة المالية الكريمة التي أعلن عنها الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في إطار دعمه لهذا المركز وتعزيز العمل المؤسسي فيه، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في أنشطته المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Réaffirmer leur appui à la proposition du Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Gardien des deux saintes mosquées, de créer un Centre international de lutte contre le terrorisme, adoptée par la Conférence internationale sur la lutte conter le terrorisme, tenue à Riyad en février 2005. | UN | 165-22 التأكيد مجدداً على تأييد مقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن العزيز آل سعود الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، والذي اعتمده المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2005. |
165.22 Réaffirmer leur appui à la proposition du Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Gardien des deux saintes mosquées, de créer un Centre international de lutte contre le terrorisme, adoptée par la Conférence internationale sur la lutte conter le terrorisme, tenue à Riyad en février 2005. | UN | 165-22 التأكيد من جديد لتأييدهم لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن العزيز آل سعود الداعي إلى إنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2005. |
153.17 Réaffirmer leur appui à la proposition du Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Gardien des deux saintes mosquées, de créer un Centre international de lutte contre le terrorisme, adoptée par la Conférence internationale sur la lutte conter le terrorisme, tenue à Riyad en février 2005. | UN | 153-17 أن يؤكدوا من جديد تأييدهم لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن العزيز آل سعود الداعي إلى إنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2005. |
15. M. Al-Saud (Arabie saoudite) déclare que le rapport fournit un tableau éloquent des pratiques israéliennes accompagnées de violations flagrantes des droits de l'homme. | UN | ١٥ - السيد آل سعود )المملكة العربية السعودية(: قال إن التقرير تضمن خريطة واضحة لﻷنشطة اﻹسرائيلية وانتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان. |
35. M. Al-Saud (Arabie saoudite) dit que son pays est devenu partie au Protocole V en vertu du décret suprême M50 du 8 septembre 2009. | UN | 35- السيد آل سعود (المملكة العربية السعودية) قال إن بلده أصبح طرفاً في البروتوكول الخامس بحكم المرسوم السامي رقم M50 المؤرخ في 8 أيلول/سبتمبر 2009. |
Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je vous transmets les bons voeux du Gardien des deux lieux saints de l'Islam, le Roi Fahd bin Abdulaziz Al-Saud, avec l'espoir qui est le sien de voir la session de l'Assemblée générale régler les problèmes internationaux, conformément aux principes et aux autres fondements sur lesquels reposent les relations internationales contemporaines. | UN | يطيب لي، ونحن نستهل دورتنا الاعتيادية لهذا العام، أن أنقل إليكم أطيب تحيات مولاي خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود وتمنياته بأن نخرج من هذه الدورة بحظ وافر من التوفيق والنجاح في معالجة ما استجد على الساحة الدولية من أمور ومسائل، في إطار سعينا المشترك للاستفادة من الفرص واﻹمكانيات التي توفرها اﻷسس والدعائم التي يرتكز عليها واقع العلاقات الدولية المعاصرة. |
Le Prince Mishal Bin Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud (Arabie saoudite) (parle en arabe) : La délégation d'Arabie saoudite voudrait vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé cette importante séance consacrée à l'examen de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, une question essentielle pour l'Organisation des Nations Unies. | UN | الأمير مشعل بن عبد الله بن عبد العزيز آل سعود (المملكة العربية السعودية): يسر وفد المملكة العربية السعودية أن يشكركم، سيدتي الرئيسة، على عقد هذه الجلسة الهامة لمناقشة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن، الذي يعد موضوعا هاما وحيويا يهم منظمة الأمم المتحدة بالدرجة الأولى، ويعكس مصداقيتها أمام المجتمع الدولي، في ظل الظروف والمتغيرات والتحديات والتهديدات التي يمر بها العالم. |