"alachlore" - Translation from French to Arabic

    • الألاكلور
        
    • للألكلور
        
    • الألكلور
        
    • بالألاكلور
        
    • رابطة المواد الكيميائية
        
    L'alachlore est soumis à la procédure PIC dans la catégorie des pesticides. UN أدرج الألاكلور في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بصفته مبيد آفات.
    Le fait de garder l'alachlore sur le marché aurait donné le choix aux agriculteurs, prévenant ainsi les pratiques de monopole. UN وكان من شأن الإبقاء على الألاكلور في السوق أن يتيح للمزارعين خيارا، وبالتالي يمثل ضمانا ضد الممارسات الاحتكارية.
    L'alachlore est soumis à la procédure PIC dans la catégorie des pesticides. UN أدرج الألاكلور في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بصفته مبيد آفات.
    C. Examen des projets de document d'orientation des décisions concernant l'alachlore et l'aldicarbe UN جيم - النظر في وثائق توجيه مشاريع المقررات بالنسبة للألكلور والألديكارب
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    La bioactivation des tissus cibles peut donc amener à la formation de métabolites mutagènes, qui pourraient jouer un rôle essentiel dans la formation de tumeurs nasales induites par l'alachlore chez le rat. UN ولذلك يمكن أن يؤدي التنشيط الحيوي للخلايا المستهدفة إلى تكوين مستقلبات تسبِّب الطفرات الوراثية، يمكن أن تكون عاملا حاسما في تسبيب الأورام الأنفية المستحثة بالألاكلور لدى الجرذان.
    Identité ISO : alachlore UN رابطة المواد الكيميائية:
    Inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN إدراج مادة الألاكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Projet de décision tendant à inscrire l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN مشروع مقرر بشأن إدراج مادة الألاكلور بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Recommandation à la Conférence des Parties sur le document d'orientation des décisions concernant l'alachlore UN توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه قرارات بشأن الألاكلور
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Il a été prouvé que l'alachlore est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique. UN وقد تبيّن أنّ الألاكلور مادة ذات سمية عالية على الأحياء المائية، وهو قد يُسبِّب أضراراً طويلة الأمد على البيئة المائية.
    Sur la base des informations fournies au Comité, il a également été prouvé que l'alachlore faisait actuellement l'objet d'un commerce international. UN وقد كان هناك في المعلومات المقدّمة من الجماعة ما يفيد باستمرار تداول الألاكلور في التجارة الدولية.
    Résumé des observations sur la proposition interne relative à l'alachlore Auteur UN جدول يلخص التعليقات على الاقتراح الداخلي بشأن الألاكلور
    Code SH pour les préparations contenant de l'alachlore : 3808 93 UN رمز المستحضرات المحتوية على الألاكلور في النظام: 3808 93
    L'alachlore est un herbicide qui est absorbé à partir du sol, principalement par les plantules. UN الألاكلور مبيد أعشاب تمتصه من التربة أساساً سيقان النبتات المنبثقة.
    134. A sa deuxième réunion, le Comité avait examiné les notifications de mesures de réglementation finales concernant l'alachlore, présentées par le Canada et la Communauté européenne, y compris les justificatifs fournis et, après avoir examiné point par point les conditions fixées à l'Annexe II de la Convention, avait conclu que les critères de l'Annexe II avaient été réunis. UN 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق.
    À sa deuxième réunion, le Comité avait examiné les notifications de mesures de réglementation finales concernant l'alachlore, présentées par le Canada et la Communauté européenne, y compris les justificatifs fournis et, après avoir examiné point par point les conditions fixées à l'Annexe II de la Convention, avait conclu que les critères de l'Annexe II avaient été réunis. UN 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    La bioactivation des tissus cibles peut donc mener à l'apparition de métabolites mutagènes, qui pourraient jouer un rôle crucial dans la formation de tumeurs nasales induites par l'alachlore chez le rat. UN ولذلك يمكن أن يؤدي التنشيط الحيوي للخلايا المستهدفة إلى تكوين مستقلبات تسبِّب الطفرات الوراثية، يمكن أن تكون عاملاً حاسماً في تسبيب الأورام الأنفية المستحثة بالألاكلور لدى الجرذان.
    Identité ISO : alachlore UN رابطة المواد الكيميائية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more