"albano" - Translation from French to Arabic

    • ألبانو
        
    • آلبانو
        
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Zacarias Albano da Costa, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste. UN واستمع المجلس إلى بيان تلاه سعادة السيد زاكارياس ألبانو دا كوستا، وزير الخارجية والتعاون في تيمور - ليشتي.
    Département de probation pour mineurs Mme Denise Albano UN السيدة دينيز ألبانو منسقة الرعاية، مركز لاركن ستريت للشباب
    Conformément au plan de réaménagement, le personnel a été réinstallé dans le bâtiment du Secrétariat et l'immeuble Albano. UN ووفقا لخطة إعادة التجميع، عاد الموظفون إلى مبنى الأمانة العامة ومبنى ألبانو.
    Conformément au plan de réaménagement, le personnel a été réinstallé dans le bâtiment du Secrétariat et dans l'immeuble Albano. UN ووفقا لخطة إعادة التجميع، جرى نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة ومبنى ألبانو.
    Vous n'avez pas à étiqueter le cardinal sur tout, M. Albano. Open Subtitles المعذرة؟ ليس عليك أن تضم "الكاردينال" بكل شيء يا سيّد (آلبانو).
    Arrestation et détention d'Albano Mopipi, Blaise Banzwa et Toussaint Kilundu, dirigeants du Syndicat solidarité au CPRK après avoir rendu visite à des syndicalistes incarcérés. UN اعتقال ألبانو موكيبي وبليز بنزوا وتوسنت كيلونودو، زعماء نقابة عمال التضامن، واحتجازهم فيما بعد في سجن وإصلاحية كينشاسا وفي أعقاب زيارتهم لأعضاء النقابة المسجونين.
    Les bureaux se trouvent tous dans l'immeuble de l'Albano. UN جميع غرف الوحدة موجودة في مبنى ألبانو.
    Le déménagement de 750 fonctionnaires du Département dans l'immeuble Albano s'est opéré en juillet 2009 en trois étapes. UN 56 - وتم نقل موظفين مجموعهم 750 موظفا على ثلاث مراحل إلى مبنى " ألبانو " في تموز/يوليه 2009.
    En juillet 2009, 750 fonctionnaires avaient déménagé, en trois vagues, dans l'immeuble Albano. UN 36 - وتم نقل ما مجموعه 750 موظفا على ثلاث مراحل إلى مبنى " ألبانو " في تموز/يوليه 2009.
    De plus, le personnel intervenant aux différentes étapes - terminologues, commis aux références, éditeurs, traducteurs et opérateurs de traitement de texte - était réuni dans le bâtiment de l'Albano situé dans la 46e Rue Est et était donc tout près des salles de conférence. UN كما أن الموظفين الذين تتألف منهم كامل سلسلة تجهيز الوثائق، من اصطلاحات، ومراجع، وتحرير لغوي، وترجمة، وتجهيز للنصوص، يوجدون في مكان واحد، وهو مبنى ألبانو في شارع 46 شرقا، وهو قريب نسبيا إلى مرافق المؤتمرات.
    b) Immeuble Albano : mai-juin 2009; UN (ب) مبنى ألبانو: أيار/مايو - حزيران/يونيه 2009؛
    Le plan des opérations prévoyait le déploiement de systèmes informatisés très perfectionnés et respectueux de l'environnement pour l'ensemble des services linguistiques relogés dans l'immeuble Albano. UN 58 - وتمثلت الخطة التشغيلية في نشر نظام حواسيب متطور ومراع للبيئة لدى جميع أقسام اللغات المنقولة إلى مبنى " ألبانو " .
    Le Comité a été informé que les locaux disponibles ne suffiraient pas à loger tout le personnel temporaire nécessaire en période de pointe et que les neuf salles de conférence de l'immeuble Albano avaient été équipées de prises réseau afin qu'elles puissent accueillir le personnel temporaire et les stagiaires qui ne pourraient pas être installés ailleurs. UN 41 - ولم يكن هناك حيز كاف لوضع جميع الموظفين المؤقتين اللازمين في الأوقات التي تزداد الحاجة فيها إلى تقديم الخدمات؛ لذا تم تركيب وصلات إضافية للشبكة المحلية في غرف الاجتماعات التسع الموجودة في مبنى " ألبانو " لإتاحة إمكانية استخدام تلك الغرف من جانب الموظفين المؤقتين والمتدربين.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la République démocratique du Timor-Leste, S. E. M. Zacarias Albano da Costa. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد زاكارياس ألبانو داكوستا، وزير خارجية تيمور - ليشتي.
    Dans une déclaration présentée au Conseil, le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, Zacarias Albano da Costa, a indiqué que le Gouvernement appréciait les efforts consentis par la police de la MINUT et, qu'à son avis, la police nationale pourrait à nouveau assumer complètement ses responsabilités dans le courant du premier semestre de 2009. UN وأشار زكريس ألبانو دا كوستا، وزير خارجية تيمور - ليشتي، في بيانه أمام المجلس، إلى أن الحكومة تقدر جهود شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتعتزم استئناف المهام الشرطية لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكامل خلال النصف الأول من عام 2009.
    Les locaux à usage de bureaux du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences se trouvent dans le bâtiment Albano, 46e Rue, à proximité du complexe du Siège. UN 2 - وأضاف أن حيز المكاتب الخاص بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات يقع في مبنى ألبانو الكائن في شارع 46 بالقرب من مجمع المقر.
    Zacarias Albano DA COSTA UN زاكرياس ألبانو دا كوستا
    a) Immeuble Albano - Le Secrétariat considère que l'immeuble fait partie de sa stratégie de planification et de gestion de l'espace à moyen terme. UN (أ) مبنى ألبانو: تعتبر الأمانة العامة المبنى جزءا من تخطيطها المتوسط الأجل لحيز المكاتب واستراتيجيتها الإدارية.
    M. Albano dit que deux plans successifs qui courent jusqu'en 2011 sont mis en œuvre à Madère dans le cadre national de promotion de l'égalité des sexes. UN 25- السيد ألبانو: قال إن خطتين متتاليتين، تمتدان حتى نهاية العام 2011، تنفذان حاليا في إقليم ماديرا، ضمن الإطار الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    M. Albano, veuillez continuer. Open Subtitles -لا يمكنك المتابعة يا سيّد (آلبانو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more