"albert ier" - Translation from French to Arabic

    • ألبرت اﻷول
        
    • ألبير
        
    L'importante contribution du Prince Albert Ier aux progrès de l'océanographie ne doit pas faire oublier que ses recherches se sont également développées dans d'autres domaines de la connaissance tels que l'étude de la préhistoire. UN إن اﻹسهام الكبير الذي قدمه اﻷمير ألبرت اﻷول في التقدم المحرز في علم المحيطات ينبغي ألا يدعنا نغفل البحوث التي قام بها في مجالات أخرى، من قبيل دراسة الحياة في فترة ما قبل التاريخ.
    En cette Année internationale des océans, il me paraît juste de rappeler que la Principauté célèbre aussi le cent cinquantième anniversaire de la naissance du Prince Albert Ier de Monaco, un des fondateurs de l'océanographie, auquel notre pays doit une grande part de son rayonnement. UN وفي هذه السنة الدولية للمحيطات، أرى من المناسب أن أذكر أن اﻹمارة تحتفل أيضا بالذكرى المائة والخمسين لميلاد اﻷمير ألبرت اﻷول أمير موناكو، أحد مؤسسي علم المحيطات، الذي يدين له بلدي بالكثير من شهرته.
    Le Prince Albert Ier créa, à Monaco, en 1910, le Musée océanographique afin de faire connaître les enseignements tirés de ses expéditions maritimes, la beauté et la richesse du milieu marin. UN وأنشأ اﻷمير ألبرت اﻷول في عام ١٩١٠ المتحف اﻷوقيانوغرافي في موناكو لينشر ما استفاده من رحلاته البحرية ولكي يعرف بجمال البيئة البحرية وثروتها.
    L'Académie de la paix et de la sécurité internationale, qui se réunit régulièrement à Monaco, tend à perpétuer, à l'initiative de mon père, le Prince souverain, la volonté du Prince Albert Ier de promouvoir les recherches sur la paix et sur les causes des conflits ainsi que sur la polémologie. UN إن أكاديمية السلام واﻷمن الدولي التي تجتمع بصورة منتظمة في موناكو، تخلﱢد، بمبادرة من والدي، اﻷمير الحاكم، عزم اﻷمير ألبرت اﻷول على تعزيز اﻷبحاث المتعلقة بالسلام، وأسباب الصراعات فضلا عن دراسة الحروب.
    En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine. UN ويدل على تلك السياسة إنشاء جد جدي، ألبير الأول، قبل مائة عام متحف علم المحيطات ومتحف انثروبولوجيا ما قبل التاريخ، وإنشاء أبي، الأمير رينيي الثالث، مؤخرا محمية تحت الماء.
    Monaco a, en matière de protection des mers, de leur faune et de leur flore, une longue tradition fondée sur l'expérience de mon aïeul, le Prince Albert Ier, dont nous célébrerons, l'an prochain, le cent cinquantième anniversaire de la naissance. UN وفي صدد حماية البحار وما فيها من نبات وحيوان، فإن لدينا في موناكو تقاليد عريقة ترجع إلى خبرة سلفي اﻷمير ألبرت اﻷول الذي نحتفل بذكرى ميلاده المائة والخمسين في هذا العام.
    Répondant au voeu du neuvième Congrès international de l'océanographie, le Prince Albert Ier réunit, le 30 mars 1910, une commission spéciale chargée de proposer un programme d'exploration scientifique de la mer Méditerranée. UN واستجابة لرغبة المؤتمر الدولي التاسع لعلوم المحيطات، فإن اﻷمير ألبرت اﻷول أنشأ في ٣٠ آذار/ مارس ١٩١٠ لجنة خاصة مكلفة باقتراح برنامج لاستكشاف البحر اﻷبيض المتوسط استكشافا علميا.
    De même qu'il avait fondé à Paris l'Institut océanographique pour promouvoir les sciences de la mer, le Prince Albert Ier dota la capitale française d'un Institut de paléontologie humaine où, depuis 1910, des cours sont dispensés et des recherches interdisciplinaires sont menées sur la géologie, la paléontologie préhistorique et l'ethnographie. UN ومثلما أنشأ اﻷمير ألبرت اﻷول معهد علوم المحيطات في باريس لتعزيز العلوم البحرية، فقد منح العاصمة الفرنسية معهد علم اﻹحافة البشرية حيث تدرس فيه دورات علمية منذ عام ١٩١٠، وتجرى أبحاث مشتركة بين الاختصاصات متعلقة بالجيولوجيا، وعلم اﻹحافة في فترة ما قبل التاريخ، والانثروبولوجيا الوصفية.
    Son intérêt pour l'humanité exprimé par ses recherches sur l'homme primitif et son milieu, son engagement en faveur des connaissances scientifiques et de leur diffusion, son rejet de la violence, son combat inlassable pour la paix et le respect de la nature sont autant de messages, très contemporains, que le Prince Albert Ier nous lègue. UN إن الاهتمام بالجنس البشري المعرب عنه في بحثه عن اﻹنسان البدائي وبيئته، والتزامه بالمعرفة العلمية ونشرها، ورفضه للعنف وكفاحه الدؤوب ﻹحلال السلام واحترام الطبيعة، هي جميعها رسائل معاصرة جدا أورثنا إياها اﻷمير ألبرت اﻷول.
    La défense des droits de l'homme et le respect de la dignité humaine inscrits en lettres d'or dans la Charte des Nations Unies inspirèrent, sans aucun doute, le Prince Albert Ier lorsqu'il s'engagea personnellement en faveur de la réhabilitation du capitaine Dreyfus et lorsqu'il décida d'accorder pour la première fois à ses sujets, en 1911, des droits politiques constitutionnels. UN إن الدفاع عن حقوق اﻹنسان واحترام كرامة اﻹنسان، وهما أمران مكتوبان بحروف من ذهب في ميثاق اﻷمم المتحدة، كانا بلا شك مصدر وحي لﻷمير ألبرت اﻷول عندما التزم شخصيا بتأهيل الكابتن دريفوس، وعندما قرر أن يمنح حقوقا سياسية دستورية لرعاياه في عام ١٩١١.
    Le Prince Albert Ier avait probablement pressenti l'immense élan qui allait réunir, au seuil des années 60, des hommes et des femmes de toutes disciplines et une large part des populations en faveur de l'écologie, c'est-à-dire du respect de la nature, de ses équilibres et de l'interdépendance des êtres vivants qui l'animent. UN ولعل اﻷمير ألبرت اﻷول قد توقع الحماس الهائل الذي ساد في الستينات أوساط الرجال والنساء من جميع الاختصاصات وجزءا كبيرا من شعوب العالم لمؤازة البيئة - أي احترام الطبيعة، وتوازنها، وتكافل الكائنات التي تعيش فيها.
    S'agissant des grands fonds marins, l'Institut océanographique - Prince Albert Ier, Prince de Monaco - a organisé en octobre dernier la Conférence < < Abysses, voyage dans un monde méconnu > > , où ont été examinées la biodiversité des grands fonds, l'exploitation des ressources minérales et énergétiques, ainsi que les questions de gouvernance. UN وفيما يتعلق بقاع البحر العميق، نظم معهد علوم المحيطات ومؤسسة الأمير ألبير الثاني مؤتمراً بعنوان " البحار العميقة، رحلة في عالم مجهول " ، قام باستكشاف التنوع البيولوجي في قاع البحر العميق، واستغلال موارده المعدنية وموارد الطاقة فيه، إضافةً إلى مسائل تتعلق بالحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more