On a l'air d'alcooliques, à côté de toi. - Prends un peu de champagne. | Open Subtitles | جميعنا هنا لا نحتسى الكثير من الكحول فما رأيك بالشمبانبا ؟ |
Mais j'aime tout aux alcooliques anonymes sauf la partie "sans alcool". | Open Subtitles | ولكني أحب كل شئ فيهم باستثناء عدم شرب الكحول |
Réintégration des toxicomanes, alcooliques, délinquants, enfants des rues et autres exclus de la société. | UN | إعادة إدماج مدمني المخدرات والمواد الكحولية والجانحين وأطفال الشوارع وغيرهم من المهمشين اجتماعيا. |
La consommation de boissons alcooliques aggrave les effets nocifs. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Non, non, non, c'est pour les ados qui ont des parents ou des membres de leurs famille, alcooliques ou drogués. | Open Subtitles | لا, لا, إنه لأجل المراهقين الذين يحدث أن والديهم أو أحد أقاربهم مدمني كحول أو مخدرات |
Informations sur les psychoses alcooliques et l'alcoolisme chronique | UN | معلومات عن الهواس الناجم عن تعاطي الكحول وإدمان الكحول المزمن |
Une aide psychologique et sociale est également fournie aux victimes de violence familiale et aux alcooliques. | UN | ويتلقى ضحايا العنف المنزلي والمسرفون في تعاطي الكحول دعماً نفسانياً واجتماعياً. |
Le Comité s'inquiète aussi de l'absence de mesures de prévention et de services de réadaptation pour les enfants toxicomanes ou alcooliques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير وقائية وخدمات إعادة التأهيل للأطفال الذين يتعاطون المخدّرات أو الكحول. |
C'est pourquoi, prodiguer des soins thérapeutiques aux alcooliques et aux toxicomanes ne constitue pas une parade efficace à la violence contre les femmes. | UN | وعليه فإن توفير العلاج لمدمني الكحول والمخدرات ليس علاجاً كافياً للعنف ضد المرأة. |
Le nombre des alcooliques est élevé et la consommation de drogue augmente également. | UN | وعدد مدمني الكحول مرتفع، كما أن استهلاك المخدرات آخذ في الانتشار. |
Il s'agit de sans abris, d'alcooliques, de toxicomanes et d'anciens détenus. | UN | وهم أشخاص لا سكن لهم، أو يعانون من إدمان المخدرات أو الكحول أو كانوا من المسجونين من قبل. |
La consommation de boissons alcooliques aggrave les effets nocifs. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Le cas échéant, quels programmes ont été mis sur pied pour aider et réinsérer les femmes alcooliques? | UN | وسألت عن أي البرامج، إن وجدت، التي أنشئت لمساعدة مدمنات المواد الكحولية وإعادة تأهيلهن. |
L'article 4 interdit les publicités similaires concernant les boissons alcooliques. | UN | وتنص المادة 4 من القانون على حظر استخدام دعايات مماثلة لتناول المشروبات الكحولية. |
Ledit fonctionnaire a admis avoir consommé un certain nombre de boissons alcooliques plus tôt dans la soirée. | UN | واعترف الموظف بتناول عدد من المشروبات الكحولية في وقت سابق من ذلك المساء. |
Ceux qui sont restés ont déprimé et sont devenus alcooliques. | Open Subtitles | الذين بقوا اصابهم الأكتئاب و أنقلبوا إلى مدمني كحول. |
La plupart des détenues étaient des femmes du sud condamnées pour avoir fabriqué ou vendu des boissons alcooliques. | UN | وكان معظم السجينات نساء من الجنوب حُكم عليهن بسبب صنع أو بيع مشروبات كحولية. |
Regarde le résultat : on a des alcooliques, des divorcés, des joueurs compulsifs... | Open Subtitles | انظر ، إنهم إما سكارى أو مطرودين من العمل |
Et tu sais, vu qu'on se fréquente, je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que certains de mes amis sont de vrais alcooliques. | Open Subtitles | وكما تعلمون، منذ كنا شنقا، أنا لا يمكن أن تساعد ولكن إشعار أن بعض أصدقائي والكحول الحجر البارد. |
II a fallu qu'on tombe sur le Belge des alcooliques anonymes! | Open Subtitles | ألف قائد و جعلنا البلجيكي من مدمني الخمور المجهولة. |
Désolé si ma famille ne tient pas la comparaison avec les alcooliques maigrichons de ta famille. | Open Subtitles | أنا آسف , أقربائي ليس لهم علاقة بمجموعة النحافى السكارى الذين جأتي منهم |
Vous êtes d'accord pour vous abstenir de boire, aller aux réunions des alcooliques anonymes trois fois par semaine, et vous soumettre à un test d'alcool. | Open Subtitles | انكِ توافقين عن الإمتناع عن الشرب ان تحضري إجتماعات المدمنين 3 مرات بالإسبوع وتوافقي على خوض اختبار للكحول بشكل عشوائي |
Ce sont quelques uns des alcooliques don't je t'ai parlé. | Open Subtitles | إنهم بعض مدمني الخمر المحليين الذين حدثتك عنهم |
En 2006, l'Institut national d'addictologie, en tenant compte de ces chiffres, a entrepris l'élaboration d'une définition du rôle de la police et d'une stratégie en matière d'abus des boissons alcooliques. | UN | وبدأ المعهد الوطني للإدمان في تصميم مفهوم واستراتيجية لشرطة الإدمان في عام 2006، مع أخذ هذه الأرقام في الاعتبار. |
Le Centre de traitement pour les alcooliques et les drogués (AMATEM) est le premier et le seul centre de ce type en Turquie. | UN | ومركز علاج مدمني الكحوليات والمخدرات هو المركز اﻷول والوحيد في تركيا لعلاج إدمان المخدرات. |
Ma mère a grandi avec des parents alcooliques. | Open Subtitles | ترعرت والدتي مع والدين مدمنين على الحكوليات |
Peu de temps après, vous avez rejoint alcooliques Anonymes, n'est-ce pas? | Open Subtitles | بعد وقت قصير التحقت بمدمنو خمور مجهولون، أليس كذلك؟ |
Il gère dans le pays 7 centres pour le traitement, la réhabilitation et la réintégration dans la société des jeunes drogués et alcooliques. | UN | وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع. |