"alcools" - Translation from French to Arabic

    • الكحوليات
        
    • الكحولية
        
    • الخمور
        
    • كحول
        
    • الكحول
        
    • وكحول
        
    • للخمور
        
    Le Bureau des alcools, tabac et armes à feu exerce un contrôle permanent sur les importations d'armes à feu aux États-Unis. UN يحتفظ مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية بسلطة الإشراف على الاستيراد الدائم للأسلحة إلى الولايات المتحدة.
    Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement. UN ويجب إزالة المواد ذات نقطة الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير وذلك قبل المعالجة.
    Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers]; UN وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛
    Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers]; UN وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛
    Cette zone autour du magasin d'alcools. Open Subtitles هذه المنطقة حول محل الخمور لقد سمعت بما حدث
    alcools de N-FOSE, silanes, alcoxylates, esters d'acide gras, adipates, uréthanes, acrylates, polyesters, copolymères UN كحول N-FOSE، والسيالينات، والألكوكسيلات، واسترات الأحماض الدهنية، والأديبات، واليوريثينات، والأكريلات، والبوليسترات، والمبلمرات الإسهامية
    On vient de récupérer son dossier du Bureau des alcools, Tabacs et Armes à Feu. Open Subtitles لقد حصلنا على ملفها للتو من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمُتفجرات
    Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement. UN ويجب إزالة المواد ذات نقط الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير، وذلك قبل المعالجة.
    Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement. UN ويجب إزالة المواد ذات نقطة الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير وذلك قبل المعالجة.
    Ni médicaments ni alcools dans le sang. Open Subtitles لا يوجد علامات هلى تناول المخدرات او الكحوليات فى دم الضحيه
    J'aurais pas dû boire autant et mélanger des alcools. Open Subtitles لم ينبغى أن أشرب كثيراً و لم ينبغى أن أخلط الكحوليات
    Le Bureau des alcools, du tabac et des armes à feu réglemente par ailleurs le commerce des armes à feu entre les différents États conformément à la loi sur le contrôle des armes à feu. UN ويقوم أيضا مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية بتنظيم تجارة الأسلحة فيما بين الولايات من خلال إنفاذ قانون الرقابة على الأسلحة.
    Le Bureau des alcools, tabac et armes à feu communique, dans de nombreuses instances internationales, des informations techniques, juridiques et de programmes sur ce qui constitue à l'heure actuelle les meilleures pratiques aux États-Unis. UN يقدم مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة في العديد من المحافل الدولية معلومات تقنية وقانونية وبرنامجية عن أفضل ممارسات الولايات المتحدة المقبولة حاليا.
    :: Vins, bières, ales et alcools forts UN المشروبات الكحولية: الخمر والجعة والمِزر والمشروبات الروحية
    On essaye de remplir l'armoire à alcools avant que ton père rentre à la maison. Open Subtitles أوه، أحاول ملأ خزانة المشروبات الكحولية ثانية قبل أن يعود والدك إلى المنزل
    Ses parents sont à l'extérieur du cordon, alors on boit leur stock d'alcools. Open Subtitles والديه لم يتمكنّا من الخروج قبل رفع الأسيجة، لذا قمنا بإقتحام مخبأ الخمور.
    Désolé, maman, il y avait trop de monde à la boutique d'alcools. Open Subtitles آسفة يا أماه لم تحصل لي الفرصة للمرور على محل الخمور
    Modification de la loi nº 7972: création de taxes sur les alcools forts, les bières et les cigarettes afin de financer un plan intégral ne faveur de la protection des personnes âgées, des enfants en situation de risque social, des personnes handicapées et abandonnées. UN تعديل على القانون رقم 7972 من أجل فرض ضرائب على الخمور والجعة والسجائر، مع استخدام الإيرادات الضريبية لتمويل خطة شاملة لحماية ومساعدة البالغين الأكبر سناً والأطفال المعرّضين للخطر والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين جرى التخلي عنهم
    330 Les alcools contenant jusqu'à 5 % de produits pétroliers (par exemple de l'essence) doivent être transportés au titre de la rubrique No ONU 1987 alcools, N.S.A. UN 330 الكحول الذي يحتوي على منتجات نفطية (مثل البنزين) بنسبة تصل إلى 5 في المائة ينقل بموجب رقم الأمم المتحدة 1987 كحول غ م ا.
    Pas de drogues, ni d'alcools en tout genre. Open Subtitles لا مخدرات أو كحول من أي نوع.
    J'ai juste vu la toxicologie des alcools en classe Open Subtitles درست فقط الكحول السامة في صف مراجعة الإختبار
    Acides gras monocarboxyliques industriels; huiles acides de raffinage; alcools gras industriels)b Acide stéarique Acide oléique UN أحماض دهنية صناعية كربوكسيلية أحادية؛ وزيوت حمضية من التكرير؛ وكحول دهني صناعي()ب(
    Pourquoi ne pas la faire bosser de nuit au magasin d'alcools tant que tu y es. Open Subtitles لماذا لم تضعها كـ حارسة مقبرة ؟ او في متجر للخمور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more