"algériennes et mauritaniennes" - Translation from French to Arabic

    • الجزائرية والموريتانية
        
    Il a également rencontré les autorités algériennes et mauritaniennes. UN واجتمع أيضا بالسلطات الجزائرية والموريتانية.
    Un protocole relatif au rapatriement des réfugiés sera soumis aux deux parties, ainsi qu'aux autorités algériennes et mauritaniennes, dans les prochains jours. UN وسوف يتم تقديم بروتوكول إلى الطرفين وإلى السلطات الجزائرية والموريتانية خلال اﻷيام القليلة القادمة بشأن عودة اللاجئين إلى وطنهم.
    Un protocole relatif au rapatriement des réfugiés serait ensuite soumis aux deux parties ainsi qu’aux autorités algériennes et mauritaniennes. UN وسيُقدم بروتوكول إلى الطرفين وإلى السلطات الجزائرية والموريتانية فيما بعد.
    Les autorités algériennes et mauritaniennes avaient assuré au Secrétaire général qu’elles appuyaient pleinement l’ensemble de mesures. UN وأكدت السلطات الجزائرية والموريتانية لﻷمين العام دعمها الكامل لمجموعة التدابير.
    Les emplacements où les troupes seront consignées ou cantonnées sur le territoire algérien ou mauritanien seront identifiés en coordination avec les autorités algériennes et mauritaniennes. UN وستعين مواقع القوات التي ستبقى في المعسكرات، أو تحتوى في الجزائر وموريتانيا بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    Les emplacements des troupes qui seraient consignées sur le territoire algérien ou mauritanien seraient identifiés en coordination avec les autorités algériennes et mauritaniennes. UN وتحدد مواقع القوات التي يتقرر إبقاؤها في الجزائر وموريتانيا بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    La délégation des Nations Unies s'est également rendue à Alger et à Nouakchott, pour recueillir l'avis des autorités algériennes et mauritaniennes et obtenir leur appui. UN وقد ذهب وفد اﻷمم المتحدة كذلك إلى الجزائر العاصمة ونواكشوط للاطلاع على رأي السلطات الجزائرية والموريتانية والحصول على تأييدها.
    La délégation de l’Organisation des Nations Unies s’était également rendue à Alger et à Nouakchott pour recueillir l’avis des autorités algériennes et mauritaniennes et obtenir leur appui. UN وقد سافر وفد اﻷمم المتحدة أيضا إلى الجزائر العاصمة ونواكشوط للاطلاع على رأي السلطات الجزائرية والموريتانية والحصول على تأييدهما.
    En ce qui concerne les emplacements des troupes qui seront consignées ou cantonnées sur le territoire algérien et mauritanien, ces emplacements seront identifiés en coordination avec les autorités algériennes et mauritaniennes. UN وفيما يتعلق بمواقع القوات التي يتقرر إبقاؤها أو احتواؤها داخل معسكراتها في الجزائر وموريتانيا، فإنه سيجري تحديد هذه المواقع بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    Les endroits où ces forces seraient cantonnées en Algérie et en Mauritanie seraient déterminés en coordination avec les autorités algériennes et mauritaniennes. UN وسيجري تحديد المواقع التي ستبقى فيها القوات داخل معسكراتها في الجزائر وموريتانيا بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    12. Au cours de la période considérée, le Secrétariat a communiqué ses observations aux autorités algériennes et mauritaniennes concernant leurs réponses respectives au projet d'accord sur le statut des forces concernant la MINURSO. UN ١٢ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت اﻷمانة العامة تعليقاتها إلى السلطات الجزائرية والموريتانية بشأن رد كل منهما على مشروع اتفاق مركز القوات فيما يتعلق بالبعثة.
    Entre-temps, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. William Eagleton, a poursuivi ses consultations avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO sur l'état de choses et le processus de paix au Sahara occidental et s'est entretenu avec les autorités algériennes et mauritaniennes. UN 27 - وفي غضـون ذلك، واصل الممثل الخاص للأمين العام، وليم إيغلتون، مشاوراته مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو، بشأن ما آلت إليه الأوضاع وعملية السلام في الصحراء الغربية، كما التقى مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que, jusqu'à l'expiration de son mandat, le 30 novembre 2001, son Représentant spécial, William Eagleton, avait poursuivi ses consultations avec le Gouvernement marocain et la direction du Front POLISARIO et qu'il s'était également entretenu avec les autorités algériennes et mauritaniennes. UN 14 - وأبلغ الأمين العام في تقريره مجلس الأمن بأن ممثله الخاص، وليام إيغلتون، قد واصل حتى انتهاء مدة تعيينه في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، مشاوراته مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو واجتمع أيضا بالسلطات الجزائرية والموريتانية.وأشار الأمين العام إلى أنه قد أبلغ مجلس الأمن في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بقراره تعيين وليام ل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more