"ali khan" - Translation from French to Arabic

    • علي خان
        
    • على خان
        
    Or la participation d'Ayub Ali Khan et d'Azmath Jaweed aux événements susmentionnés n'aurait été à aucun moment établie. UN واستنتج أن أيوب علي خان وعظمة جاويد لم يتورطا في أي مرحلة من الأحداث المذكورة.
    La mère d'Ayub Ali Khan, personne âgée, souffre d'hypertension et de diabète et serait privée de tout contact avec son fils. UN ووالدة أيوب علي خان امرأة مسنة ومصابة بارتفاع ضغط الدم وداء السكري ولم يتسن لها الاتصال بابنها بأي شكل.
    Par la suite, M. Ali Khan s'est porté coauteur du projet de résolution et M. El—Hajjé a demandé que son nom soit retiré de la liste des auteurs. UN وقد انضم السيد علي خان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار، كما انسحب السيد الحجة من قائمة مقدمي المشروع.
    M. Ali Khan a demandé par la suite que son nom soit retiré de la liste des auteurs. UN وانسحب السيد علي خان بعد ذلك من الاشتراك في تقديم المشروع.
    M. Ali Khan s'est joint ultérieurement aux auteurs. UN وانضم السيد علي خان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Working paper on some aspects of citizenship under international law, établi par M. Ali Khan UN ورقة عمل بشأن بعض جوانب المواطَنة بموجب القانون الدولي، أعدها السيد علي خان
    Celui qui fut le lion, l'âme et la fierté d'Haryana, Sultan Ali Khan. Open Subtitles عندما دعا الأسد، و الروح، فخر هاريانا، سلطان علي خان.
    ...Nasser-Ali Ali Khan, le meilleur violoniste de son temps. Open Subtitles ناصر علي خان, أفضل عازفي الكمان في زمانه.
    M. Mohammed Sardar Ali Khan Inde UN السيد محمد سردار علي خان الهند
    17. M. Ali Khan, M. Bengoa et M. Chernichenko ont insisté sur l'importance de la participation des médias. UN ٧١- وأبرز السادة علي خان وبنغوا وتشيرينشنكو أهمية اشتراك وسائل اﻹعلام.
    85. M. Ali Khan s'est déclaré sceptique quant à la possibilité de définir le mot " minorité " , une minorité n'étant à son avis pas définissable. UN ٥٨- وأعرب السيد علي خان عن تشككه في إمكانية تعريف " أقلية " ما، ﻷنه يرى أن هذا التعبير غير قابل للتعريف.
    86. M. Ali Khan a souligné que si les membres d'un groupe ne présentaient pas des caractéristiques communes ils ne pouvaient pas être considérés comme une minorité. UN ٦٨- وأكد السيد علي خان أن المجموعة التي لا تتقاسم سمات مشتركة لا يمكن أن تعتبر أقلية.
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.9 Working paper on some aspects of citizenship under international law, établi par M. Mohamed Sardar Ali Khan UN E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.9 ورقة عمل بشأن بعض جوانب المواطَنة بموجب القانون الدولي، أعدها السيد محمد ساردار علي خان
    Vice-Présidents : M. Mohammed Sardar Ali Khan UN نواب الرئيس: السيد محمد سردار علي خان
    M. Ali Khan a soulevé la question de la reconnaissance des langues minoritaires, l'emploi étant subordonné dans bien des pays à la faculté de s'exprimer dans la langue nationale plutôt que dans une langue minoritaire. UN وأثار السيد علي خان قضية الاعتراف بلغة اﻷقلية حيث أن التوظيف في بلدان كثيرة مرهون بالقدرة على التحدث باللغة الوطنية لا بلغة أقلية من اﻷقليات.
    Enfin, M. Ali Khan a évoqué la nécessité de trouver un équilibre entre le droit de recevoir une éducation favorisant les intérêts de la minorité, comme l'éducation religieuse dispensée dans des régions du nord de l'Inde, et la nécessité d'étudier des matières importantes pour la vie future. UN وختاماً، أشار السيد علي خان إلى ضرورة ايجاد توازن بين تلقي تعليم يشدد تشديداً كبيراً على اهتمامات اﻷقلية، مثلما هو الحال على سبيل المثال في التعليم الديني في أجزاء من شمال الهند، والحاجة إلى تدريس مواد تكون لها قيمة في مستقبل حياة اﻷفراد.
    64. M. Ali Khan a ajouté que les avantages que présentaient les traités bilatéraux l'emportaient de loin sur les inconvénients. UN ٤٦- وأضاف السيد علي خان أن مزايا المعاهدات الثنائية تفوق كثيراً مساوئها.
    138. M. Ali Khan a déclaré qu'il n'existait aucun principe de droit international empêchant de définir les minorités. UN ٨٣١- وذكر السيد علي خان أنه لا يوجد مبدأ في القانون الدولي يعترض مسألة تعريف اﻷقليات.
    Dans ce document, M. Ali Khan a apporté un certain nombre de conclusions sur le statut que l'Etat d'accueil devait accorder à ce genre de groupe de migrants. UN وخلص السيد علي خان في ورقته إلى عدد من الاستنتاجات عن المركز الذي يتعين أن تمنحه لهذه المجموعات من المهاجرين الدولة المتلقية لهم.
    171. L'observateur du Pakistan a exprimé son désaccord au sujet du choix par M. Ali Khan du cas du territoire de Jammu-et-Cachemire, qui fait l'objet d'un litige, comme exemple dans son document. UN ١٧١- وأعرب المراقب من باكستان عن اعتراضه على اتخاذ السيد علي خان لحالة إقليم جامو وكشمير المتنازع عليه مثالاً في ورقته.
    c En raison du décès de Sahibzada Raoof Ali Khan. UN )ج( نتيجة لوفاة صاحب زاده رؤوف على خان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more