"alimentaire en afrique" - Translation from French to Arabic

    • الغذائي في أفريقيا
        
    • الغذاء في أفريقيا
        
    • الأغذية في أفريقيا
        
    • الغذائي في الجنوب
        
    • الغذاء في الجنوب
        
    • الغذائي الأفريقي
        
    • اﻷغذية في افريقيا
        
    Au récent Sommet du Forum Inde-Afrique, elle a annoncé plusieurs initiatives destinées à améliorer la sécurité alimentaire en Afrique. UN وفي مؤتمر القمة الأخير لمنتدى الهند وأفريقيا، أعلنت عدة مبادرات لتحسين الأمن الغذائي في أفريقيا.
    LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE EN AFRIQUE: LES ENSEIGNEMENTS DE LA CRISE ALIMENTAIRE UN الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية
    Rapport 2010 sur la technologie et l'innovation: Renforcer la sécurité alimentaire en Afrique grâce à la science, à la technologie et à l'innovation. UN تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2010: تعزيز الأمن الغذائي في أفريقيا عن طريق العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Réponse coordonnée des Nations Unies face à la crise alimentaire en Afrique UN 4-1 المواجهة المنسَّقة من جانب الأمم المتحدة لتحدي أزمة الغذاء في أفريقيا
    59. Les organismes des Nations Unies ont convenu, dans le contexte du Mécanisme de consultation régionale, de prendre toutes les mesures nécessaires pour résoudre le problème de la crise alimentaire en Afrique. UN 59 - اتفقت وكالات الأمم المتحدة على أن تتخذ، في سياق آلية التشاور الإقليمي، جميع التدابير اللازمة للمساعدة في مواجهة تحدي أزمة الغذاء في أفريقيا.
    La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix et à la sécurité UN أزمة الأغذية في أفريقيا بوصفها مصدر تهديد للسلام والأمن
    L'agriculture biologique contribue à l'atténuation de la pauvreté, à la protection de l'environnement et à la sécurité alimentaire en Afrique. UN فالزراعة العضوية تساهم في تخفيف الفقر وحماية البيئة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    L'état de sous-développement des ressources en eau et des services, tout comme les difficultés en matière de santé, d'énergie et d'électricité, sont au cœur du problème de la sécurité alimentaire en Afrique. UN ولضعف الموارد والخدمات المائية، وتردي أوضاع قطاعات الصحة والطاقة والكهرباء، أثر مباشر على الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Sécurité alimentaire en Afrique : défis, perspectives et possibilités d'action UN الأمن الغذائي في أفريقيا: التحديات والفرص وخيارات السياسات
    La sécurité alimentaire en Afrique doit être abordée dans le contexte des efforts de lutte contre la sécheresse et la désertification et les graves pénuries d'eau. UN ومن المطلوب أن يتم التعامل مع الأمن الغذائي في أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الجفاف والتصحر وحالات النقص الحاد في المياه.
    L'Organisation a indiqué qu'au départ, le but de l'initiative serait surtout de créer des liens entre les secteurs industriel et agricole pour améliorer la sécurité alimentaire en Afrique. UN وأشارت الى أن التركيز سوف ينصب في البداية على الربط بين الصناعة والزراعة كعامل لتحسين اﻷمن الغذائي في أفريقيا.
    En dépit des difficultés, le récent bilan du Malawi en matière de production alimentaire fournit des enseignements utiles sur la manière d'assurer la sécurité alimentaire en Afrique. UN وعلى الرغم من أن التحديات لا تزال قائمة، فإن تجربة ملاوي الحديثة في إنتاج الأغذية توفر دروسا هامة لتحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Les changements climatiques constituent une menace pour la paix et la sécurité alimentaire en Afrique et dans le monde. UN يشكل تغير المناخ تهديدا للسلام والأمن الغذائي في أفريقيا وفي جميع أرجاء العالم.
    L'accent placé sur la coopération internationale dans le domaine de la prévision météorologique et de l'utilisation de la télédétection permettra de renforcer considérablement la sécurité alimentaire en Afrique. UN وأضاف أن التأكيد على التعاون الدولي في التنبؤ بالأحوال الجوية من الفضاء واستخدام الاستشعار من بُعد سيسهم إسهاماً هائلاً في دعم الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Il propose des mesures spécifiques pour favoriser la protection et la régénération de l'environnement, améliorer la sécurité alimentaire en Afrique, promouvoir des établissements humains durables et traiter des problèmes engendrés par l'accroissement de la population. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم الأمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    Il propose des mesures spécifiques pour favoriser la protection et la régénération de l’environnement, améliorer la sécurité alimentaire en Afrique, promouvoir des établissements humains durables et traiter des problèmes engendrés par l’accroissement de la population. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم اﻷمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    77. La crise alimentaire en Afrique, menace contre la paix et la sécurité. UN 77 - أزمة الغذاء في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن؛
    2. La crise alimentaire en Afrique : une menace à la paix et à la sécurité UN 2 - أزمة الغذاء في أفريقيا باعتبارها تشكل تهديدا للسلام والأمن
    27. La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix et à la sécurité. UN 27 - أزمة الغذاء في أفريقيا بوصفها تهديدا للسلام والأمن.
    La crise alimentaire en Afrique : menace à la paix et à la sécurité UN أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    C. Banque mondiale 88. La Banque mondiale a joué un rôle important et actif pour la coordination de l'aide en matière de sécurité alimentaire en Afrique australe au moment où la région était menacée par la pénurie en raison d'une sécheresse prolongée. UN ٨٨ - وقد اضطلع البنك الدولي بدور مهم ونشط في تنسيق احتياجات اﻷمن الغذائي في الجنوب اﻷفريقي في أثناء الفترة التي كانت المنطقة مهددة فيها بشح اﻷغذية بسبب طول مدة الجفاف.
    Fournir une aide d'environ 30 millions de dollars en vue de résoudre la crise alimentaire en Afrique australe. UN تقديم نحو 30 مليون دولار في شكل معونة لمعالجة أزمة الغذاء في الجنوب الأفريقي.
    Le pool de risques africain s'avère donc un mécanisme de financement intéressant pour améliorer la sécurité alimentaire en Afrique. UN ويجعل ذلك من مجمع المخاطر الأفريقي آلية تمويل جذابة لدعم الأمن الغذائي الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more