Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
110. Bon nombre d'organisations non gouvernementales font valoir que la libéralisation du commerce international et la mondialisation ont eu des effets néfastes sur la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation. | UN | 110- وترى أيضاً منظمات غير حكومية عديدة أن تحرير التجارة الدولية والعولمة قد أضرّا بالأمن الغذائي والحق في الغذاء. |
Le 14 juillet 2006, il a participé avec le maire de Rome à une conférence internationale sur l'insécurité alimentaire et le droit à l'alimentation, organisée par l'Université de Florence et l'Unidea-Unicredit Foundation. | UN | ففي 14 تموز/يوليه 2006، حضر مؤتمرا دوليا حول " انعدام الأمن الغذائي والحق في الغذاء " مع عمدة روما، وهو المؤتمر الذي عُقد بالتعاون بين جامعة فلورانس ومؤسسة يونيديا يونيكريديت. |
Lors du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après, un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile ont pris part à un forum concernant la souveraineté alimentaire et le droit à l'alimentation. | UN | وخلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في منتدى تناول مسألة السيادة الغذائية والحق في الغذاء. |
Sachant qu'il importe de protéger et préserver l'agrobiodiversité pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il importe de protéger et de préserver la biodiversité agricole pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il importe de protéger et de préserver la biodiversité agricole pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il importe de protéger et de préserver la biodiversité agricole pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il importe de protéger et de préserver l'agrobiodiversité pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il importe de protéger et de préserver la biodiversité agricole pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه، لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il importe de protéger et de préserver l'agrobiodiversité pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | " وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | " وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
Sachant que pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation, il faut, entre autres choses, préserver la biodiversité agricole, et donc protéger et préserver la diversité génétique des cultures, | UN | " وإذ تسلم بأن ضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء يتطلبان أمورا من بينها التنوع البيولوجي الزراعي، بما في ذلك حماية التنوع الوراثي للمحاصيل والحفاظ عليه، |
Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, | UN | " وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع، |
L'Afrique du Sud a pris note avec intérêt des efforts déployés pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à la santé, et de la mise en place d'équipements collectifs et de projets sociaux. | UN | 60- ورحّبت جنوب أفريقيا بالجهود المبذولة في سبيل كفالة الأمن الغذائي والحق في الصحة، وبتنفيذ مشاريع وهياكل أساسية اجتماعية. |
Il faut comprendre que le mandat englobe des questions relatives à la responsabilité des entreprises dans les pratiques et politiques alimentaires mondiales et aux liens qui unissent le comportement du secteur privé, la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation. | UN | ولا بد في هذا السياق أن يكون مفهوما أن الولاية تنطوي على مسائل متصلة بمسؤولية الشركات فيما يتعلق بالسياسات والممارسات العالمية في مجال الغذاء، وبالصلات القائمة بين سلوك القطاع الخاص والأمن الغذائي والحق في الغذاء. |
19. Note qu'il faudrait étudier plus à fond un certain nombre de concepts, tel celui de " souveraineté alimentaire " , ainsi que leurs rapports avec la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation, tout en gardant à l'esprit la nécessité d'éviter tout effet négatif sur la jouissance du droit à l'alimentation pour tous et en tout temps; | UN | " 19 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم ' السيادة الغذائية`، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الناس بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
La Cour suprême a agi à la demande de l'organisation non gouvernementale, Pro Publico, qui a invoqué les dispositions de la Constitution intérimaire de 2007 du Népal garantissant le droit fondamental à la souveraineté alimentaire et le droit à une vie digne, ainsi que les obligations internationales du Népal de donner effet au droit à l'alimentation. | UN | وقد تصرفت بناء على طلب المنظمة غير الحكومية منتدى نصرة الشعب (Pro Publico)، التي استظهت بأحكام دستور عام 2007 المؤقت لنيبال الذي يضمن الحق الأساسي في السيادة الغذائية والحق في العيش الكريم، وأيضا الالتزامات الدولية لنيبال التي توجب عليها إعمال الحق في الغذاء. |