"alimentation de" - Translation from French to Arabic

    • تغذوية مدتها
        
    • غذاء
        
    • لإطعام
        
    • إطعام
        
    • توفير الطاقة
        
    • الكهربائية الاحتياطية
        
    • طاقة احتياطية
        
    Etude d'alimentation de 3 mois UN دراسة تغذوية مدتها 3 أشهر
    Etude d'alimentation de 2 ans UN دراسة تغذوية مدتها عامان
    Etude d'alimentation de 80 semaines UN دراسة تغذوية مدتها 80 أسبوعاً
    Dans le cadre d'un nouveau contrat d'approvisionnement, les personnels militaires bénéficieront d'une alimentation de meilleure qualité accompagnée d'une diminution des coûts d'environ 30 %. UN وبموجب عقد جديد لتوريد الأغذية سوف يتمتع أفراد القوات بنوعية غذاء أفضل مع انخفاض التكاليف بنسبة 30 في المائة.
    30. Les cultures vivrières destinées à l'alimentation de la population sont diverses et variées. UN 30- وأما المحاصيل الغذائية المعدة لإطعام السكان فهي كثيرة ومتنوعة.
    Les produits des activités agricoles des femmes vont principalement à l'alimentation de la famille et à la vente directe sur les marchés locaux. UN ومن ثم تتجه منتجات الأنشطة الزراعية للمرأة نحو إطعام الأسرة وبيعها في الأسواق المحلية للحصول على المال.
    Coupure de courant. alimentation de secours activée. Open Subtitles انقطاع التيار تنشيط توفير الطاقة
    Etude d'alimentation de 90 jours UN دراسة تغذوية مدتها 90 يوماً
    Etude d'alimentation de 130 jours UN دراسة تغذوية مدتها 130 يوماً
    Etude d'alimentation de 160 jours UN دراسة تغذوية مدتها 160 يوماً
    Etude d'alimentation de 3 mois UN دراسة تغذوية مدتها 3 أشهر
    Etude d'alimentation de 2 ans UN دراسة تغذوية مدتها عامان
    Etude d'alimentation de 80 semaines UN دراسة تغذوية مدتها 80 أسبوعاً
    Etude d'alimentation de 90 jours UN دراسة تغذوية مدتها 90 يوماً
    Etude d'alimentation de 130 jours UN دراسة تغذوية مدتها 130 يوماً
    La part des hydrates de carbone provenant de la consommation de pommes de terre, pain, produits de boulangerie et pâtes alimentaires dans l'alimentation de bon nombre de familles est disproportionnée. UN وفي العديد من الحالات يتميز غذاء الأسرة بفرط كمية السكريات التي تستهلك في شكل بطاطس وخبز وحبوب ومواد نشوية.
    Il n'est pas possible de chiffrer les incidences de cette action sur l'alimentation de la population, en conséquence de la diminution brutale du cheptel porcin. UN أما الأثر على غذاء السكان نتيجة الانخفاض الشديد في قطعان الخنازير فإنه يفوق التقدير.
    Aussi bien le mari que la femme sont tenus de contribuer aux dépenses d'alimentation de la famille et à d'autres dépenses, chacun en proportion de leurs moyens financiers. UN والزوج والزوجة ملزمان بالمساعدة في سداد تكاليف غذاء الأسرة والنفقات الأخرى، كلّ بما يتناسب مع موارده المالية.
    La MWPI achetait régulièrement près du double de la quantité de riz nécessaire à l'alimentation de ses employés, des ouvriers des plantations d'hévéas affiliées et de l'opération portuaire de Cape Palmas. UN وكانت شركة ماريلاند لتجهيز الأخشاب تشتري على نحو منتظم حوالي ضعف الكمية اللازمة من الأرز لإطعام مستخدميها وعمال مزرعة شجر المطاط وعملية ميناء كيب بالماس.
    L'agriculture commerciale et l'agriculture paysanne sont toutes les deux justifiées et apportent d'importantes contributions à l'alimentation de la population mondiale. UN وتدعو الحاجة إلى وجود الزراعة التجارية وزراعة الفلاحين كلتيهما، حيث تقدمان مساهمات هامة في إطعام سكان العالم.
    Coupure de courant. alimentation de secours activée. Open Subtitles انقطاع التيار تنشيط توفير الطاقة
    Trente-trois groupes électrogènes/transformateurs ont été installés ou fournis en vue d'assurer une alimentation de secours dans les stations de pompage. UN وتم تركيب أو إتاحة ما مجموعه ٣٣ مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ.
    En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental. UN وسُدد أيضا إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية مقابل مولد كهربائي حُوِّل إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على أساس طارئ لتلبية الحاجة إلى طاقة احتياطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more