"alimentation des nourrissons et des jeunes" - Translation from French to Arabic

    • تغذية الرضع وصغار
        
    • تغذية الرضّع وصغار
        
    • لتغذية الرضع وصغار
        
    Les progrès dans le domaine de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants ont toutefois été modestes. UN غير أن التقدم الذي تحقق في مجال تغذية الرضع وصغار الأطفال يعد متواضعا.
    Ils indiquent que la faible portée des principales interventions dans le domaine de la nutrition et la méconnaissance des pratiques d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants contribuent au double problème de la sous-alimentation sévère et chronique. UN وتشير النتائج إلى أن مستوى الاستفادة المتدني من التدخلات التغذوية الأساسية وضعف الوعي بممارسات تغذية الرضع وصغار الأطفال عاملان يسهمان في المشكل المزدوج لنقص التغذية الحاد والمزمن.
    Certains progrès ont été réalisés dans ce domaine, notamment en ce qui concerne la lutte contre le retard de croissance, la dénutrition et d'autres problèmes nutritionnels grâce à la mise en place de programmes alimentaires complémentaires et de formations à l'intention des mères sur l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants. UN وأحرز تقدم في مجالات صحة الأم والطفل في التصدي لمشاكل وقف النمو والهزال وغيرها من مشاكل التغذية بفضل برامج التغذية التكميلية وفي تدريب الأمهات في مجال تغذية الرضع وصغار الأطفال.
    Au nombre des autres activités que l'UNICEF a appuyées pour améliorer l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants figurent l'Initiative des hôpitaux amis des bébés et la mise en œuvre et le suivi du Code international de commercialisation des produits de substitution au lait maternel. UN وفي عام 2006، شملت الجهود الأخرى، الرامية إلى تحسين تغذية الرضّع وصغار الأطفال بدعم من اليونيسيف مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال، وتنفيذ ورصد المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Elle a participé à deux des consultations régionales de l'OMS consacrées au contenu de la Stratégie mondiale pour l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants. UN وشاركت الرابطة في مشاورتين من المشاورات الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية التي عالجت محتوى الاستراتيجية العالمية لتغذية الرضع وصغار الأطفال.
    3. A mis en œuvre le sous-décret no 133 sur la commercialisation des produits destinés à l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants; UN 3 - نفذت المرسوم الفرعي رقم 133 بشأن تسويق منتجات تغذية الرضع وصغار الأطفال
    L'UNICEF a également fourni aux régions un soutien en matière de politiques et de planification relatives à l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants, favorisant notamment une intégration accrue avec les initiatives pour la survie de l'enfant. UN وقامت اليونيسيف أيضا بتقديم الدعم إلى المناطق والبلدان في مجالي السياسات العامة والتخطيط بشأن تغذية الرضع وصغار الأطفال، وذلك سعيا منها إلى تعزيز إدماج هذا النوع من التغذية في مبادرات بقاء الطفل.
    Les progrès dans le domaine de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants ont été modestes. UN 31 - وكان التقدم المحرز في مجال تغذية الرضع وصغار الأطفال متواضعا.
    Il a pour objectif à la fois de compenser en partie la perte de salaire et de réunir toutes les conditions nécessaires pour assurer un accouchement sans risques et la promotion de pratiques optimales d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants. UN ويتوخى هذا البرنامج تعويض النساء جزئيا عن فقدان أجورهن، وفي نفس الوقت تحقيق الشروط الأساسية لضمان الولادة الآمنة وتعزيز ممارسات تغذية الرضع وصغار الأطفال.
    Elle a aussi continué d'appuyer le Service de la nutrition du Ministère de la santé et commencé à créer un système de surveillance effective de la nutrition tandis que l'UNICEF a aidé à formuler et à adopter une politique nationale sur les pratiques d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants et le nouveau code sur les substituts du lait maternel. UN كما واصلت منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم لإدارة التغذية التابعة لوزارة الصحة وشرعت في إقامة نظام فعال لمراقبة الأغذية، في حين قدمت اليونيسيف دعما لصياغة واعتماد سياسة وطنية بشأن ممارسات تغذية الرضع وصغار الأطفال وقانون جديد بشأن بديل لبن الأم.
    Des ententes officielles ont été conclues avec les principales institutions régionales, notamment le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, afin de pouvoir faire avancer la Stratégie régionale africaine sur la nutrition qui porte notamment sur la lutte contre les carences en micronutriments, sur l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants et sur la nutrition maternelle. UN وأُبرمت اتفاقات رسمية مع مؤسسات إقليمية رئيسية، منها الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية المضي قدما باستراتيجية التغذية في أفريقيا بأسرها، وهي الاستراتيجية التي تندرج في إطارها مراقبة نقص المغذيات الدقيقة، وشؤون تغذية الرضع وصغار الأطفال، وتغذية الأم.
    1. Contribution de l'UNICEF à l'amélioration de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants UN 1 - تقييم إسهام اليونيسيف في تحسين تغذية الرضع وصغار الأطفال(1)
    b) Les Directives opérationnelles sur l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants dans les situations d'urgence (2001); UN (ب) التوجيه التنفيذي بشأن تغذية الرضع وصغار الأطفال في حالات الطوارئ (2001)؛
    4. Un programme de nutrition et des hôpitaux adaptés à la mère et à l'enfant, y compris l'élaboration et la mise en œuvre d'une politique d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants et des mères pendant la grossesse et l'allaitement; une initiative de création d'hôpitaux adaptés à la mère et à l'enfant; et un code des Émirats arabes unis sur la commercialisation des substituts du lait maternel. UN 4 - برامج التغذية ومستشفيات صديقة الأم والطفل والذي يتضمن إعداد وتنفيذ سياسة تغذية الرضع وصغار الأطفال، تغذية الأمهات في فترتي الحمل والرضاعة، مبادرة مستشفيات صديقة الطفل والأم، ومدونة دولة الإمارات الخاصة بتسويق بدائل حليب الأم.
    En Asie, en Afrique subsaharienne, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, les activités de pays de l'UNICEF ont été renforcées suite à plusieurs réunions régionales de planification stratégique et ont notamment prévu l'intégration de la promotion de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants aux initiatives en cours pour la survie des enfants. UN 47 - وفي آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، جرى تعزيز الأنشطة القطرية لليونيسيف إثر اجتماعات عديدة عُقدت على الصعيد الإقليمي بشأن التخطيط الاستراتيجي، وذلك بسبل منها إدماج الترويج لشؤون تغذية الرضع وصغار الأطفال في المبادرات الجارية المتعلقة ببقاء الطفل.
    1. Évaluation de la contribution de l'UNICEF à l'amélioration de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants, y compris l'initiative Hôpitaux amis des bébés (domaine d'intervention 1) UN 1 - تقييم إسهام اليونيسيف في تحسين تغذية الرضع وصغار الأطفال، بما في ذلك مبادرة المستشفيات الصديقة للرضع (مجال التركيز 1)
    Les progrès dans le domaine de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants ont été modestes. Dans les pays en développement pris dans leur ensemble, le taux d'allaitement maternel exclusif n'a progressé que légèrement, il est passé de 33 % en 1995 à 37 % en 2008. UN 37 - وكان التقدم في مجال تغذية الرضع وصغار الأطفال متواضعا في بلدان العالم النامي ككل، ولم يسجل معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة سوى زيادة طفيفة حيث ارتفع من 33 في المائة في عام 1995 إلى 37 في المائة في عام 2008.
    Rappelant sa décision 1991/22 dans laquelle il a recommandé que la Déclaration Innocenti serve de base à la politique et à l'action de l'UNICEF en matière d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants, et invité les fabricants et distributeurs de substituts du lait maternel à cesser, d'ici à décembre 1992, de fournir du lait maternel gratuitement ou à bas prix aux services d'accouchement des hôpitaux et aux maternités, UN اذ يشير الى مقرر المجلس التنفيذي١٩٩١/٢٢، الذي أوصى فيه بأن يكون إعلان اينوتشنتي اﻷساس لسياسات اليونيسيف وعملها في مجال دعم تغذية الرضع وصغار اﻷطفال، ودعا صانعي وموزعي بدائل حليب اﻷم الى إنهاء توزيع امدادات أغذية الرضع مجانا أو بتكلفة زهيدة على دور الولادة والمستشفيات في موعد غايته كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    1. Fait sienne la Stratégie mondiale pour l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants, telle que présentée dans le rapport sur la nutrition chez le nourrisson et le jeune enfant (A/55/15 du 16 avril 2002) et approuvée par la cinquante-cinquième Assemblée mondiale de la santé dans sa décision WHA55.25 du 18 mai 2002. UN يؤيد الاستراتيجية العالمية الواردة في التقرير المعنون " تغذية الرضّع وصغار الأطفال " (A/55/15 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2002) التي وافقعت عليها جمعية الصحة العالمية الخامسة والخمسين في مقررها ج ص ع 55-25 المؤرخ 18 أيار/مايو 2002.
    Pour faciliter les débats, le secrétariat avait mis en distribution un rapport de l'OMS sur la nutrition chez le nourrisson et le jeune enfant : Stratégie mondiale pour l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants (A/55/15, daté du 16 avril 2002) et le texte d'une résolution de l'Assemblée mondiale de la santé sur la nutrition chez le nourrisson et le jeune enfant (WHA55.25, du 18 mai 2002). UN وتيسيراً للمناقشة وفرّت الأمانة تقريراً لمنظمة الصحة العالمية عن " تغذية الرضّع وصغار الأطفال: استراتيجية عالمية في تغذية الرضّع وصغار الأطفال " (الوثيقــــة A/55/15 المؤرخة 16 نيسان/ أبريل 2002) وقراراً لجمعية الصحة العالمية بشأن تغذية الرضّع وصغار الأطفال (الوثيقة WHA55.25 المؤرخة 18 أيار/مايو 2002).
    Le lancement de la stratégie mondiale de l'Organisation mondiale de la santé et de l'UNICEF (OMS/UNICEF) pour l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants et de l'initiative des Nations Unies concernant le VIH et l'alimentation des nourrissons a donné un nouvel élan aux activités relatives à la survie de l'enfant. UN هذا وقد أسفر إطلاق منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الاستراتيجية العالمية لتغذية الرضع وصغار الأطفال ومبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع عن إعطاء حافز جديد لبقاء الأطفال أحياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more