"alimentation en eau potable" - Translation from French to Arabic

    • الشرب
        
    D'autres ont indiqué toutefois que, malgré les troubles civils, les comités contribuaient aux programmes scolaires et à la construction de systèmes d'alimentation en eau potable et de latrines. UN غير أن وفودا أخرى أشارت الى أنه على الرغم من الصراع المدني فإن اللجان تقدم مساهمات في البرامج المدرسية وفي إقامة شبكات توفير مياه الشرب والمراحيض.
    Promouvoir des programmes de logement, d'installation d'équipements collectifs, d'assainissement des taudis et d'amélioration de l'alimentation en eau potable et de l'assainissement. UN النهوض بمشاريع اﻹسكان، وتوفير المرافق العامــة، وتحسين حالـــة اﻷحيــاء الفقيرة وإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Amélioration de l'alimentation en eau potable et assainissement UN تحسين الامداد بمياه الشرب والمرافق الصحية
    Amélioration de l'alimentation en eau potable et de l'assainissement UN تحسين اﻹمداد بمياه الشرب والمرافق الصحية
    La communauté a développé un programme d'alimentation en eau potable et d'installation de latrines. UN وقد وضعت القرية برنامجا لماء الشرب وبناء المراحيض.
    L'UNICEF a livré 11 appareils de forage et 712 pompes manuelles et assuré la formation nécessaire pour l'alimentation en eau potable des zones de réinstallation frappées par la sécheresse. UN وقدمت اليونيسيف ١١ جهازا للحفر و ٧١٢ مضخة يدوية اضافة إلى التدريب لتوفير مياه الشرب لمناطق التوطين المنكوبة بالجفاف.
    Également sur ordre de la Cour suprême, toutes les écoles ont été équipées d'installations d'alimentation en eau potable. UN كما ضمنت توجيهات مماثلة أصدرتها المحكمة تزويد كلّ المدارس في الهند بمرافق مياه الشرب.
    :: Mobiliser et investir des fonds suffisants dans les systèmes d'alimentation en eau potable et d'assainissement; et UN :: حشد الموارد الكافية، والاستثمار فيها، لتمويل إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية؛ و
    Infrastructure, produits et services : L'alimentation en eau potable et l'hygiène restent encore très inadéquates dans les régions côtières. UN الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ.
    Les femmes jouent un rôle utile et essentiel dans l'alimentation en eau potable et la mise en place d'installations adéquates d'évacuation des eaux usées. UN وتقوم المرأة بدور قيم ورئيسي في ضمان إيصال مياه الشرب المأمونة، وفي وسائط تصريف الفضلات بكفاءة.
    Le groupe a visité l'usine de briques et de conduites, un des entrepôts et la station d'alimentation en eau potable du site. UN وقامت المجموعة بزيارة مصنع الألبان والأنابيب وأحد المخازن ومحطة مياه الشرب للموقع.
    Aujourd'hui, le réseau d'alimentation en eau potable couvre la plupart des zones urbaines. UN وفي الوقت الراهن، تغطي شبكات مياه الشرب معظم المناطق الحضرية.
    Une alimentation en eau potable et l'assainissement pourrait réduire la morbidité et la mortalité d'au moins les trois quarts selon le type de maladie. UN فتوفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية يمكن أن يقلل من معدلي اﻹصابة باﻷمراض والوفيات إلى الربع، حسب نوع المرض.
    - en 1993, l'alimentation en eau potable accusait, à l'échelon national, un déficit de 38 %; UN ٣٩٩١: نسبة المنازل التي لا تصلها مياه الشرب: في جميع أرجاء البلاد: ٨٣ في المائة
    Assurer à tous l'alimentation en eau potable et des systèmes sanitaires d'évacuation des excréments. UN تعميم الحصول على مياه الشرب المأمونة والوسائل الصحية اللازمة لتصريف فضلات اﻹنسان؛
    KOMONO: Marché de construction d'un système d'alimentation en eau potable déjà attribué. UN كومونو: أُسنِد بالفعل مشروع بناء نظام للتزويد بماء الشرب.
    Ces provinces ont, par conséquent, bénéficié de programmes d'actions correctives dans des domaines comme l'éducation, l'alimentation en eau potable et les infrastructures sanitaires. UN ولذلك استفادت هذه المقاطعات من برامج العمل التصحيحي في مجالات مثل التعليم ومياه الشرب والهياكل الأساسية للصحة.
    L'alimentation en eau potable est une priorité pour le Gouvernement et les collectivités locales. UN 65 - ويشكل توافر مياه الشرب أولوية من أولويات الحكومة والمجتمعات المحلية عموما.
    D'après certains rapports internationaux, Sanaa sera la première capitale au monde à épuiser son alimentation en eau potable en 2025. UN ووفقاً لبعض التقارير الدولية، سوف تصبح صنعاء أول مدينة عاصمة في العالم تستنفد إمداداتها من مياه الشرب بحلول سنة 2025.
    L'UNICEF a également entrepris des projets d'assainissement et d'alimentation en eau potable : forage de puits instantanés, installation des pompes à main et de réservoirs, élimination des déchets dans la province de Jalalabad; l'OMS a entrepris la javellisation de l'eau. UN كما اضطلعت اليونيسيف بمشاريع لتوفير مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي، التي اشتملت على حفر آبار أنبوبية، وتركيب مضخات يدوية وخزانات مياه، وتقديم الدعم لمشروع لتصريف النفايات في جلال أباد، في حين أن منظمة الصحة العالمية اضطلعت بمعالجة المياه بالكلور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more