"allégations d'emploi d'" - Translation from French to Arabic

    • ادعاء استخدام
        
    • مزاعم استخدام
        
    • ادعاءات استخدام
        
    La question des enquêtes sur les allégations d'emploi d'armes biologiques est complexe et délicate. UN و ع 9 يعد التحقيق في ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية مسألة معقدة وحساسة.
    compétentes, si un État partie en fait la demande, en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, UN أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحـة البيولوجيـة
    Le rôle des organisations internationales dans la fourniture d'une assistance et la coordination en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    15 heures Communications d'experts: table ronde informelle sur les progrès scientifiques et technologiques en rapport avec la fourniture d'une assistance en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines UN مساهمات الخبراء: حلقة مناقشة بشأن أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي ذات الصلة بتقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    Le Secrétaire général estime qu'un mécanisme efficace d'enquête sur les allégations d'emploi d'armes chimiques peut jouer un rôle dissuasif important. UN ويعتقد الأمين العام أن فعالية آلية التحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية يمكن أن تكون رادعا مهما ضد اللجوء إليها.
    Activité : Collaboration avec le Bureau des affaires de désarmement sur l'ajustement du mécanisme créé par le Secrétaire général pour enquêter sur les allégations d'emploi d'armes chimiques, UN النشاط: التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على تحديث آلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استخدام أسلحة كيميائية وبيولوجية وسمية
    La coopération internationale est impérative à la fois pour enquêter sur des allégations d'emploi d'armes biologiques et pour atténuer et maîtriser les effets d'une attaque. UN يُعد التعاون الدولي أمراً حتمياً في كل من قضايا التحقيق بشأن ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية والتخفيف من أثار الهجوم والسيطرة عليها.
    Fourniture d'une assistance et coordination avec les organisations compétentes, si un État partie en fait la demande, en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, y compris pour l'amélioration des capacités nationales UN النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة.
    de la Convention et ayant un rapport avec la disposition sur la fourniture d'une assistance et la coordination en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines UN الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    Le présent document consiste en un résumé des mandats et activités pertinents des organisations internationales qui pourraient être appelées à intervenir en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines. UN تُلخِّص هذه الورقة ولايات وأنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة التي قد يُطلَب إليها التصرف في حالة ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية.
    11 heures Point 5 de l'ordre du jour: Fourniture d'une assistance et coordination avec les organisations compétentes, si un État partie en fait la demande, en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, y compris pour l'amélioration des capacités nationales en matière de surveillance, de dépistage et de diagnostic des maladies, ainsi que l'amélioration des systèmes de santé publique. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف ذلك في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة
    15 heures Point 5 de l'ordre du jour: Fourniture d'une assistance et coordination avec les organisations compétentes, si un État partie en fait la demande, en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, y compris pour l'amélioration des capacités nationales en matière de surveillance, de dépistage et de diagnostic des maladies, ainsi que l'amélioration des systèmes de santé publique. UN النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة
    Point 5 de l'ordre du jour: Fourniture d'une assistance et coordination avec les organisations compétentes, si un État partie en fait la demande, en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, y compris pour l'amélioration des capacités nationales en matière de surveillance, de dépistage et de diagnostic des maladies, ainsi que l'amélioration des systèmes de santé publique. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة.
    Accords et ententes conclus antérieurement dans le cadre de la Convention et ayant un rapport avec la disposition sur la fourniture d'une assistance et la coordination en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines − Document présenté par l'Unité d'appui à l'application UN الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ
    Le rôle des organisations internationales dans la fourniture d'une assistance et la coordination en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines - Document soumis par l'Unité d'appui à l'application UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ
    Le présent document réunit des textes pertinents sur le thème de la fourniture d'une assistance et de la coordination en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, extraits de la Convention elle-même, des déclarations finales des conférences d'examen successives, ainsi que des rapports sur les Réunions des États parties. UN تجمع هذه الورقة النصوص المتصلة بموضوع تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، وهي نصوص مستمدة من الاتفاقية نفسها ومن الإعلانات الختامية الصادرة عن المؤتمرات الاستعراضية المتتالية، ومن تقارير اجتماعات الدول الأطراف.
    En application des dispositions prévues dans la résolution 42/37 C de l'Assemblée générale et confirmées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 620 (1988), des enquêtes ont été menées sur les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN عملا بقرار الجمعية العامة 42/37 جيم، الذي أكده مجلس الأمن من جديد بموجب قراره 620 (1988)، أجريت تحقيقات في ادعاء استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    5. Fourniture d'une assistance et coordination avec les organisations compétentes, si un État partie en fait la demande, en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines, y compris pour l'amélioration des capacités nationales en matière de surveillance, de dépistage et de diagnostic des maladies, ainsi que l'amélioration des systèmes de santé publique. UN 5- النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة.
    12. Dans un document de fond établi pour la Réunion d'experts de 2004, des procédures internationales ont été présentées de manière détaillée dans le cadre de l'ONU pour enquêter sur les allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines. UN 12- تتضمن ورقة المعلومات الأساسية() التي تم إعدادها لمؤتمر الخبراء المعقود في عام 2004 معلومات مفصلة عن الإجراءات الدولية المتاحة في إطار الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    En outre, la Mission d'enquête des Nations Unies concernant les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne, conduite par Åke Sellström, était arrivée à Damas et avait commencé ses travaux. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها السيد أكي سيلستروم، قد وصلت إلى دمشق وبدأت عملها.
    concernant les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne Rapport sur l'utilisation qui aurait été faite d'armes UN تقرير عن مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    − Le Secrétaire général de l'ONU est encouragé à ouvrir une enquête à la suite d'allégations d'emploi d'armes biologiques. UN - يُشَجَّع الأمين العام للأمم المتحدة على التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more