Quant au personnel international chargé d'observer les élections, les frais de voyage ont été estimés à 4 000 dollars (aller retour). | UN | وقدرت تكاليف سفر مراقبي الانتخابات الدوليين بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار ذهابا وإيابا. |
Le montant initialement réparti correspondait à huit voyages aller retour entre la zone de la mission et New York pour un coût moyen de 6 500 dollars par voyage. | UN | أما المخصصات اﻷصلية، فكانت ﻟ ٨ رحلات ذهابا وإيابا بين منطقة البعثة ونيويورك بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة. |
Ce vol avait auparavant été autorisé comme vol d'évacuation sanitaire aller retour, de Pale à Bijeljina. | UN | بدأت هذه الرحلة كرحلة أذنــت بها القوة من بالي إلى بييلينا ذهابا وإيابا. |
Ce vol avait auparavant été autorisé comme vol d'évacuation sanitaire aller retour de Pale à Bijeljina. | UN | بدأت هذه الرحلة كرحلة أذنت بها القوة من بالي إلى بييلينا ذهابا وإيابا. |
Ces personnes reçoivent ainsi une indemnité journalière de subsistance, et leurs frais de voyage aller retour en classe économique sont pris en charge. | UN | ويغطي الصندوق الاستئماني نفقات البدل اليومي والسفر ذهابا وإيابا بالدرجة السياحية لأعضاء اللجنة من البلدان النامية فقط. |
Quatre voyages aller retour à New York dont deux pour le chef de l'administration et deux pour le chef du service financier | UN | يغطي رحلتين ذهابا وإيابا إلى نيويورك لكبير موظفي الشؤون الإدارية وكبير موظفي الشؤون المالية |
Pour la séance inaugurale, les dispositions voulues devront être prises pour les frais de voyage aller retour des 18 juges et du Procureur. | UN | وسوف تستلزم الجلسة الافتتاحية أيضا وضع ترتيبات السفر ذهابا وإيابا للقضاة الثمانية عشرة وللمدعي العام. |
Le programme couvre le prix du billet d'avion aller retour et les frais de subsistance pendant la mission. | UN | ويدفع هذا البرنامج ثمن تذكرة بالطائرة ذهابا وإيابا ونفقات المعيشة طوال فترة الخدمة. |
Les 34 observateurs militaires devraient aussi être relevés au cours de l'exercice, au taux de 6 800 dollars par voyage aller retour. | UN | ويتوقع أيضا أن يتناوب المراقبون العسكريون أثناء الفترة المالية بمعدل تكلفة يبلغ ٨٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
16. Le montant prévu correspond aux frais de voyage aller retour pour la rotation de 5 500 militaires durant chaque période. | UN | ١٦ - أدرج مبلغ لتكاليف السفر ذهابا وإيابا لتناوب ٥٠٠ ٥ من أفراد الوحدات خلال كل فترة. |
Les montants retenus pour le coût des billets d'avion aller retour étaient de 6 800 dollars et 4 000 dollars, respectivement. | UN | وكانت التقديرات المستخدمة لحساب تكاليف تذاكر الطيران ذهابا وإيابا هي ٨٠٠ ٦ دولار و ٠٠٠ ٤ دولار على التوالي. |
On avait estimé que le Représentant spécial effectuerait 12 voyages à New York au prix moyen de 4 400 dollars par aller retour et 6 voyages dans des pays de la CEDEAO, au prix moyen de 2 200 dollars par aller retour. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكلفة ١٢ رحلة ذهابا وإيابا إلى نيويورك بتكلفة متوسطها ٤٠٠ ٤ دولار و ٦ رحلات إلى بلدان الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا بتكلفة متوسطها ٢٠٠ ٢ دولار للرحلة ذهابا وإيابا. |
Les tarifs aériens ont évolué de telle façon ces dernières années que la plupart des réductions et les remises s'appliquent aux billets aller retour. | UN | وقد تطور هيكل أجور السفر على مدى السنين بطريفة باتت معها أدنى اﻷجور وأكثرها حسومات تستخدم في الرحلات الجوية ذهابا وإيابا. |
Elles doivent également permettre de couvrir les frais de voyage aller retour à l'occasion de la relève de 195 observateurs militaires, à raison de 4 000 dollars par observateur. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا السفر ﻷغراض التناوب، ذهابا وإيابا ﻟ ١٩٥ مراقبا عسكريا بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار. |
L'itinéraire proposé était un vol aller retour entre Monrovia et Bruxelles. | UN | وكان خط السير المقترح هو رحلة طيران من منروفيا إلى بروكسل، بلجيكا ذهابا وإيابا. |
L'itinéraire proposé était un vol aller retour entre Monrovia et Johannesburg (Afrique du Sud) via Nairobi. | UN | وكان خط السير المقترح رحلة جوية من منروفيا إلى جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ذهابا وإيابا عن طريق نيروبي، كينيا، والعودة. |
6. La Partie invitée prend à sa charge les frais de voyage aller retour de ses observateurs jusqu'au point d'entrée et de sortie. | UN | ٦ - يتحمل الطرف المدعو تكاليف ذهاب وعودة مراقبيه الى مكان الوصول والمغادرة. |
Des crédits sont également demandés pour couvrir les frais liés à la relève de 240 observateurs militaires, estimés à 5 113 dollars en moyenne pour l'aller retour. | UN | ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب. |
Comme indiqué dans les rapports précédents, une étude de faisabilité menée il y a quelques années a établi qu'aucune difficulté technique majeure ne s'opposait à la construction d'une piste pour des avions légers qui relieraient Pitcairn à la Polynésie française (1 000 kilomètres aller retour)4. | UN | ووفقا لما أشير إليه في وقت سابق، توصلت دراسة أجريت منذ عدة سنوات مضت إلى أنه لن تنشأ صعوبات تقنية تذكر في تشييد ممر مناسب من أجل الطائرات الخفيفة للقيام برحلة الذهاب والإياب البالغة 000 1 كيلومتر بين بولينيزيا الفرنسية وبيتكيرن. |
Le prix moyen d'un voyage aller retour avait été estimé à 500 dollars pour les voyages à l'intérieur de l'Europe et à 1 000 dollars pour les voyages à l'extérieur de l'Europe. | UN | وقدر متوسط تكلفة الرحلة ذهابا وايابا بمبلغ ٥٠٠ دولار للسفر داخل أوروبا وبمبلغ ١ ٠٠٠ دولار للسفر خارج أوروبا. |
aller retour par avion, en classe économique, pour une personne | UN | السفر بالطائرة ذهابا وعودة - بالدرجة الاقتصادية لشخص واحد |
Je peux la ramener demain, mais l'aller retour va me prendre la journée. | Open Subtitles | يمكنني أخذها إلى هناك ،غداً ولكّنني قد استغرق يومي كاملاً في الذهاب والعودة .. |
i) Voyages en avion: billet aller retour en classe économique au meilleur prix; | UN | `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً. |
5. Le coût du voyage aller retour, au tarif de groupe, sur des vols commerciaux ou affrétés, pour la relève, tous les six mois, du bataillon d'infanterie et du personnel d'appui est estimé à 980 dollars par personne et se fonde sur les dépenses effectives. | UN | ٥ - وتقدر تكاليف السفر للمناوبة كل ستة أشهر ﻷفراد المشاة والدعم، حسب ترتيبات جماعية بمبلغ ٩٨٠ دولارا للشخص ذهابـا وإيابا على الخطـوط الجوية التجارية أو طائرة مستأجرة، وقد حسب هذا التقدير على أساس الخبرة الراهنة في مجال النفقات. |
Je veux dire, combien de temps ça prend pour faire l'aller retour, vous savez? | Open Subtitles | كم تستغرق الرحلة ذهابًا وإيابًا؟ |
Des crédits sont également demandés pour financer le déploiement et la relève des membres de la Police des Nations Unies au coût unitaire moyen de 2 773 dollars l'aller simple et de 5 113 dollars l'aller retour. | UN | ورُصد أيضا اعتماد لأغراض التمركز والتناوب لأفراد شرطة الأمم المتحدة بتكاليف متوسطة تبلغ 773 2 دولارا للرحلة في اتجاه واحد لكل فرد، و 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد. |