"allez dire" - Translation from French to Arabic

    • ستقول
        
    • ستقوله
        
    • ستقولينه
        
    • ستخبر
        
    • ستقولين
        
    • اذهب واخبر
        
    • اذهب وقل
        
    • أستقول
        
    • سوف تقولون
        
    Vous allez dire ça à Susan Williams demain à 10h ? Open Subtitles هل ستقول ذلك لسوزان وليامز في العاشرة غداً ؟
    Je sais ce que vous allez dire. Je ne conduis pas bien. J'ai du mal... Open Subtitles أعرف ماذا ستقول أنا لست سائقاً عظيما أنا عندي بعض المشاكل مع
    (rire) La prochaine chose que vous allez dire c'est que nous avons un gouvernement secret dans un complexe souterrain. Open Subtitles الشيء التالي الذي ستقوله.. هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع تحت الأرض بمكان ما.
    Vous avez eu un agréable et long trajet pour penser à ce que vous allez dire donc ne chercher pas d'excuse. Open Subtitles لقد أخذت وقت طويل في السيارة لتفكر فيما ستقوله لذا لا تخلق لي أي أعذار
    Mais avant que je ne vous laisse le faire, nous devons parler de ce que vous allez dire. Open Subtitles ولكن قبل أن أدع ذلك يحدث، يجب أن نتحدّث حول ما ستقولينه.
    Alors, vous allez dire au bureau du maire que le meurtre était prémédité ? Mais quand je lui ai parlé de la mort de son professeur... on a vu ceci- des sourcils obliques. Open Subtitles حسنا, ستخبر مكتب الماجور أن الجريمة كانت مع سبق الإصرار و الترصد ؟
    Ok, vous avez des ennuis, vous allez dire quoi ? Open Subtitles حسناً إذا وقعت في مشكلة ماذا ستقولين ؟
    Vous allez dire le contraire, mais je ne sais pas si c'est vrai ou si c'est parce que vous vous imposez des limites à la con. Open Subtitles ستقول إنك لا تشعر بشيء أعرف ذلك لكن لا أعرف ما إذا كان ذلك حقيقياً أو ربما السبب هو إبقاؤك حواجز سخيفة بيننا
    Je sais ce que vous allez dire. Open Subtitles أعرف أنّك ستقول لي أنْ الأمور على ما يرام.
    Vous allez rester assis toute la journée ou vous allez dire quelque chose ? Open Subtitles هل ستجلس هكذا طول اليوم او ستقول شيئاً ؟
    Vous allez dire que c'est impossible, ensuite je vais parler des capacités incroyables de l'équipe du J.P.L. Open Subtitles ستقول أنه أمر مستحيل وبعدهاسأدليبخطاب.. حول عجز إمكانيات فريقمختبرالدفعالنفاق..
    Vous savez, je vais vous laisser continuer de parler,'que je ne peux pas attendre d'entendre ce que vous allez dire ensuite. Open Subtitles تدري، سأدعك تستمر في الكلام، لانني لا أستطيع انتظار ماذا ستقول لاحقاً.
    Je sais déjà ce que vous allez dire, donc entrons dans le vif du sujet. Open Subtitles لكن بما أنني أعلم مسبقا ما الذي كنت ستقوله اسمح لي أن أختصر لصلب الموضوع
    Vous allez dire que c'est par paresse, par peur des responsabilités, je fais passer ma carrière de chanteur avant mon peuple, mais pas du tout. Open Subtitles الآن , أعرف ما ستقوله , أنا كسول وخائف من المسؤولية , أنا كسول وخائف من المسؤولية
    Je pense que je sais ce que vous allez dire, Principal Toby, et je suis absolument d'accord avec vous. Open Subtitles اعتقد انني اعرف ما ستقوله حضرة المدير توبي وانا تماما اتفق معك
    Cela dépend de ce que vous allez dire maintenant. Open Subtitles ذلك يعتمد على مـا ستقولينه لاحقــا.
    Jackie, j'ai besoin de savoir si vous allez... ce que vous allez dire. Open Subtitles ...جاكي، أريد أن أعرف إن كنتِ أن أعرف ما ستقولينه
    Vous allez dire à M. Gilroy que ça ne vous intéresse pas. Open Subtitles "أعتقد أنكَ ستخبر السيد "جلوري أنكَ غير مهتم في الإنتخابات
    Je crois savoir ce que vous allez dire mais je ne veux pas vous devancer. Open Subtitles أعتقد أَعْرفُ ماذا ستقولين لَكنِّي لا اريد جْلبُ النحس إليه
    allez dire à Baa , Kanji sera la rencontrer après la moitié non, une heure. Open Subtitles اذهب واخبر با ، أن كانجي سيقابلها بعد نصف .. كلا .. بعد ساعة
    Maintenant allez dire à Catherine que sa fille est ici. Open Subtitles الآن اذهب وقل لـ (كاثرين) أن إبنتها هنا
    Donc , une vielle dame avec une démence progressante -- vous allez dire qu'elle est la méchante de l'histoire ? Open Subtitles إذن سيّدة مُسنّة مع خرف يتطوّر بسرعة... أستقول أنّها كانت الشريرة في هذا الوضع؟
    Vous allez dire quelque chose ou... ? Open Subtitles هل انتم سوف تقولون .. اي شيئ او

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more