"alliance avec" - Translation from French to Arabic

    • التحالف مع
        
    • تحالف مع
        
    • تحالفها مع
        
    • تحالفات مع
        
    • تحالفنا مع
        
    • للتحالف مع
        
    Et pas certain que l'alliance avec l'Écosse était une bonne chose. Open Subtitles لم أكن متأكداً بأن التحالف مع سكوتلندا كان جيداً
    L'Afghanistan est convaincu que cette alliance avec le PNUD aidera l'ONUDI à gagner en efficacité et à réaliser davantage de choses. UN وأفغانستان مقتنعة بأن التحالف مع اليونديب سيساعد على زيادة فعالية اليونيدو وإنتاجيتها.
    La sécurité nationale détermine tous les niveaux de sécurité, y compris la sécurité humaine, en fonction de la force ou de la faiblesse de l'alliance avec la puissance mondiale. UN ويحدد الأمن الوطني جميع مستويات الأمن، بما فيها الأمن البشري، بحسب قوة أو ضعف التحالف مع مركز القوة العالمية.
    Et même si elle le tue, elle n'acceptera pas l'opportunité d'une alliance avec les Duchenko. Open Subtitles وحتى لو نجحت وقتلته سوف تترك فرصة اقامة تحالف مع عائلة الدوشينكو
    Je ne peux pas être dans une alliance avec ces gens. Open Subtitles لا يمكنني أنْ أكون في تحالف مع هؤلاء القوم
    On peut briser cette alliance avec Ferguson, si vous me parlez. Open Subtitles و نستطيع كسر تحالفها مع فيرغسون , اذا تحدثتي معي
    Les tribus arabes du Golfe persique ainsi que plusieurs tribus d'Asie centrale font alliance avec lui. UN كما عقدت قبائل العرب في الخليج الفارسي وعدة قبائل من آسيا الوسطى تحالفات مع الملك.
    Dites à votre reine qu'à vous seul vous avez saboté l'alliance avec l'Espagne. Open Subtitles اخبر ملكتك انك بيد منفرده قمت بتخريب التحالف مع اسبانيا
    Et pour l'instant, une alliance avec l'Écosse détruirait la France. Open Subtitles وفي الوقت الحالي ، التحالف مع سكوتلندا قد يؤدي إلى تدمير فرنسا
    Une alliance avec mon frère vous garantira tout sauf ça. Open Subtitles التحالف مع أخي سيكفل كلّ شيء إلّا هذا.
    Tu as compromis non seulement ma fille, mais notre alliance avec Ia Normandie. Open Subtitles لكن ايضا دمرت اى فرصة فى التحالف مع نورماندى
    ça m'étonne. O'Neill désapprouvait l'alliance avec les Aschens. Open Subtitles كنت أتوقع أن أراه هنا لقد أعلن جاك رأيه صريحا بخصوص التحالف مع الأشين
    Déclarer publiquement qu'une alliance avec les Cylons est cruciale pour notre survie à long terme. Open Subtitles بأن ذلك التحالف مع السيلونز ضروري لبقائنا لمدى بعيد
    Et comme il recherche une nouvelle alliance avec le Roi, il serait des plus réticents à l'offenser d'une quelconque manière. Open Subtitles ومنذ أراد التحالف مع الملك لن يكون قادرا على إهانته بعد الأن
    Dois-je faire alliance avec d'autres nations ? Open Subtitles أينبغي عليّ الإنضمام إلى التحالف مع الأمم الأخرى؟
    Elle semble vouloir constituer une alliance avec les clans Ogadeni de la région, probablement en vue de résister à toute attaque que pourrait lancer le général Morgan, qui se trouve à Ceel Berde. UN ويبدو أن دور هذه الميليشيات هو تكوين تحالف مع عشائر أوغاديني الموجودة بالمنطقة، وغرضها المفترض هو مقاومة أي هجوم يقوم به الجنرال مورغان الموجود في سيل بردي.
    Il s'agit également d'une alliance avec la nature, d'une nouvelle relation de nos ressources et d'une revalorisation de celles-ci. UN وهــو أيضــا تحالف مع الطبيعة، وعلاقة جديدة وإعادة تقييم لمواردنا.
    Ce faisant, une éventuelle alliance avec l'Angleterre sera détruite. Open Subtitles وبفعلي هذا سأحطم أي أي تحالف مع أنكلترا.
    En Somalie centrale, le Gouvernement fédéral de transition compte sur son alliance avec l'AWSJ pour contrôler les régions de Hiraan et de Galguduud et Mudug. UN وفي وسط الصومال، تعتمد الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحالفها مع تنظيم أهل السنة والجماعة للسيطرة على مناطق هيران وغالغودود ومودوغ.
    La dixième région militaire a donc consolidé son alliance avec les anciennes forces Maï Maï dans la huitième région militaire, en particulier en les armant en prévision d'opérations conjointes et pour se protéger contre l'insubordination du général Obedi. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعّمت المنطقة العسكرية العاشرة تحالفها مع قوات الماي الماي السابقة في قيادة المنطقة العسكرية الثامنة، وخاصة بتقديم الأسلحة لها، للقيام بعمليات مشتركة ولصد تمرد عبيدي.
    Ils continuent d'évoluer avec l'admission de nouveaux partenaires et en faisant alliance avec d'autres partenariats intervenant dans des domaines complémentaires. UN وتتطور هذه المبادرات في الوقت نفسه، من خلال اجتذاب شركاء جدد وإقامة تحالفات مع شراكات أخرى تعمل في مجالات تكميلية.
    C'est une occasion rêvée de mettre en avant l'alliance avec l'Écosse. Open Subtitles إنها مناسبة مثالية لإظهار تحالفنا مع سكوتلندا
    C'est que tu es si prévisible, j'ai dû faire une alliance avec ton frère, que je n'apprécie même pas. Open Subtitles أنّ تصرّفاتك متوقّعة جدًّا، فاضطررت للتحالف مع أخيك الذي لا أطيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more