L'Alliance internationale des femmes (AIF) affirme que la jouissance pleine et égale des droits de l'homme est un dû de toutes les femmes et de toutes les filles. | UN | ويؤكد التحالف النسائي الدولي أن التمتع الكامل والمتساوي بحقوق اﻹنسان مستحق لجميع النساء والفتيات. |
Sur le plan international, la Conférence des femmes de l'Inde est affiliée à l'Alliance internationale des femmes et est dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social de l'ONU. | UN | وعلى الصعيد الدولي ينتسب المؤتمر إلى التحالف النسائي الدولي ويتمتع بالمركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة. |
Alliance internationale des femmes Mme Alice Marangopoulos | UN | التحالف النسائي الدولي السيد أليس مارانغوبولوس |
Ainsi se termine ce message, qui nous a été adressé par le Groupe de travail pour la paix, la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et l'Alliance internationale des femmes. | UN | أَرسل هذه الرسالة كل من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والتحالف النسائي الدولي. |
À la 6e séance également, une déclaration a été faite par la représentante de l'Alliance internationale des femmes et Présidente du Comité d'ONG sur la condition de la femme. | UN | 13 - وفي الجلسة 6 أيضا، أدلى ببيان ممثل التحالف الدولي للمرأة ورئيسة اللجنة المعنية بوضع المرأة للمنظمات غير الحكومية. |
À la réunion du conseil d'administration de l'Alliance internationale des femmes, New Dehli; | UN | اجتماع مجلس إدارة منظمة التحالف النسائي الدولي نيودلهي؛ |
Alliance internationale des femmes — DROITS ÉGAUX, RESPONSABILITÉS ÉGALES | UN | التحالف النسائي الدولي - الحقوق المتساوية والمسؤوليات المتساوية |
Des exemples de ces organisations sont constitués par l'Alliance internationale des femmes, les organisations féminines qui bénéficient du statut consultatif auprès du Conseil économique et social des Nations Unies et les organisations féminines des partis politiques. | UN | ومن اﻷمثلة على هذه المنظمات غير الحكومية التحالف النسائي الدولي والمنظمات النسائية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات النسائية التابعة لﻷحزاب السياسية. الفصل السابع |
Alliance internationale des femmes, Conseil international des femmes, International Save the Children Alliance, Mouvement international ATD — quart monde, Zonta International. | UN | التحالف النسائي الدولي والمجلس الدولي للمرأة والحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة ومنظمة زونتا الدولية. |
L'Alliance internationale des femmes étend ses activités d'information à l'ensemble du monde par l'intermédiaire des organisations qui lui sont affiliées et a fait paraître des publications sur la Déclaration universelle des droits de l'homme et sur les droits des femmes. | UN | ويقوم التحالف النسائي الدولي بتطوير أنشطته اﻹعلامية من خلال فروعه في كافة أنحاء العالم، ويصدر منشورات عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعن حقوق المرأة. |
L'Alliance internationale des femmes considère que Beijing +20 a lieu à un moment historique, alors que d'importants efforts à l'échelle internationale se conjuguent afin de faire progresser le développement humain et les droits de l'homme. | UN | يرى التحالف النسائي الدولي أن استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 20 عاماً يحدث في لحظة تاريخية تتلاقى فيها الجهود الدولية الرئيسية لتعزيز التنمية البشرية وحقوق الإنسان. |
L'Alliance internationale des femmes va œuvrer pour faire adopter et appliquer des mécanismes de responsabilité et de suivi participatif qui permettront aux dirigeants de tenir les promesses du Programme d'action de Beijing et du programme de développement pour l'après-2015, espérant que cette fois, les responsables respecteront sérieusement leurs engagements. | UN | وسيعمل التحالف النسائي الدولي من أجل اعتماد وتنفيذ آليات للرصد والمساءلة التشاركية من شأنها أن تجعل من الممكن تحقيق الوعود التي قُطعت في منهاج عمل بيجين وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على أمل أن تثبت في هذه المرة مصداقية التزامات المـُكلّفين بالمسؤولية. |
Depuis 2010, il appuie la création d'associations de femmes dans le secteur du café en Afrique de l'Est en coopération avec l'Alliance internationale des femmes pour le café. | UN | ويقدِّم البرنامج الدعم منذ عام 2010 لإنشاء جمعيات نسائية في قطاع البُن في شرق أفريقيا بالتعاون مع التحالف النسائي الدولي للبُن. |
Alliance internationale des femmes - droits égaux, responsabilités égales, Confédération internationale des syndicats libres, Fédération abolitioniste internationale, Fédération japonaise des associations du barreau | UN | الاتحاد الدولي لالغاء الرق ، التحالف النسائي الدولي - المساواة في الحقوق والمساواة في المسؤوليات ، الاتحاد الدولي لنقابات اﻷعمال الحرة ، الاتحاد الياباني لرابطات المحامين |
1. Alliance internationale des femmes | UN | التحالف النسائي الدولي |
Alliance internationale des femmes | UN | التحالف النسائي الدولي |
Alliance internationale des femmes | UN | التحالف النسائي الدولي |
Alliance internationale des femmes | UN | التحالف النسائي الدولي |
Des déclarations ont aussi été prononcées par les observateurs de l'Ordre souverain et militaire de Malte, de l'Association internationale de police, de l'Alliance mondiale contre la traite des femmes, de l'Alliance internationale des femmes et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. | UN | وشارك في تقديم الكلمات مراقبون عن منظمة فرسان مالطة المستقلة والرابطة الدولية للشرطة والحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء والتحالف النسائي الدولي والمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Alliance internationale des femmes, Alliance mondiale contre la traite des femmes, Coalition contre le trafic des femmes et Conseil national des femmes allemandes. Délibérations | UN | كما ألقى كلمة في المؤتمر المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة والتحالف النسائي الدولي والتحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة. |
L'Alliance internationale des femmes et le Réseau international des femmes contre le tabac sont convaincus qu'il est essentiel de prévenir une épidémie de tabagisme parmi les femmes afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement liés à l'égalité entre les sexes, à la pauvreté, et à la santé infantile et maternelle. | UN | ويعتقد التحالف الدولي للمرأة والشبكة النسائية الدولية لمكافحة التدخين أن منع وباء التدخين بين النساء مسألة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين والفقر وصحة الطفل والأم. |
Alliance internationale des femmes | UN | المجلس الدولي للمرأة |
61. A la 35e séance, le 21 juillet, des déclarations ont été faites par les représentants des organisations suivantes : Chambre de commerce internationale, Alliance internationale des femmes - droits égaux, responsabilités égales, Inter-Press Service International Cooperative, Ligue islamique mondiale et Congrès du monde islamique, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil, catégorie I. | UN | ١٦ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، أدلى ببيان ممثل كل من الغرفة التجارية الدولية والتحالف الدولي للمرأة - المساواة في الحقوق والمساواة في المسؤولية، والتعاونية الدولية للخدمات الصحفية ورابطة العالم اﻹسلامي والمؤتمر اﻹسلامي العالمي والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس من الفئة اﻷولي. |
Alliance internationale des femmes | UN | المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز |