"allocation de ressources de" - Translation from French to Arabic

    • تخصيص الموارد من
        
    • المخصص من الموارد
        
    L'objectif de mobilisation des ressources serait atteint grâce à une combinaison de ressources gérées par le PNUD à mobiliser au cours de la période de programmation; l'objectif concernant l'allocation de ressources de base constituerait un élément clef pour mettre en oeuvre cette mobilisation. UN وكما هو متوخى، يمكن تحقيق هدف حشد الموارد عن طريق مجموعة الموارد التي يديرها البرنامج الانمائي، والتي يرجح تعبئتها خلال فترة البرمجة، ويمثل هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية جزءا رئيسيا فيها.
    La période de planification initiale s'étendrait de 1997 à 1999, et un objectif triennal concernant l'allocation de ressources de base serait défini pour cette période. UN تكون فترة التخطيط اﻷولية التي تدوم ثلاث سنوات من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٩، ويوضع لهذه الفترة هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في ثلاث سنوات.
    Il a indiqué qu'il croyait comprendre que les " autres " ressources seraient incorporées à la rubrique TRAC 1.1.1 de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base (TRAC) et utilisées sans aucune restriction. UN وأوضح أنه فهم أن الموارد " اﻷخرى " ستدرج في البند ١-١-١، هدف تخصيص الموارد من اﻷرقام اﻷساسية، وستستخدم بدون أي قيود.
    Il a indiqué qu'il croyait comprendre que les " autres " ressources seraient incorporées à la rubrique TRAC 1.1.1 de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base (TRAC) et utilisées sans aucune restriction. UN وأوضح أنه فهم أن الموارد " اﻷخرى " ستدرج في البند ١-١-١، هدف تخصيص الموارد من اﻷرقام اﻷساسية، وستستخدم بدون أي قيود.
    On est passé du système des chiffres indicatifs de planification, fondé sur la notion de droits, à un système d'objectifs concernant l'allocation de ressources de base fondé sur la performance, qui reconnaît explicitement l'interdépendance des ressources de base et des autres ressources. UN فقد تحول التركيز من نظام رقم التخطيط اﻹرشادي القائم على أساس الاستحقاق إلى نظام القدر المخصص من الموارد اﻷساسية القائم على أساس اﻷداء، الذي يعترف فيه صراحة بالترابط بين الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية.
    12. Pour ce qui a trait aux composantes ressources de base de l'objectif de mobilisation des ressources, il est proposé de faire porter l'objectif concernant l'allocation de ressources de base pour la prochaine période de programmation sur la période triennale 1997-1999. UN ٢١ - وبالنسبة ﻷجزاء هدف حشد الموارد المتأتية من الموارد اﻷساسية، يقترح تحديد هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية خلال فترة البرمجة القادمة لفترة ثلاث سنوات، ١٩٩٧-١٩٩٩.
    Il a noté qu'au titre de la ligne 1.1.3 du montant cible pour l'allocation de ressources de base, 19 projets spéciaux de développement étaient en cours d'exécution et que l'élaboration de 15 autres projets était sur le point d'être achevée. UN ولاحظ أن ثمة ١٩ مبادرة إنمائية خاصة جارية في إطار البند ١-١-٣ من تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية باﻹضافة إلى ١٥ مبادرة أخرى قاربت على الانتهاء.
    Elle est également chargée de gérer les ressources, dans le cadre de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base (TRAC) ligne 1.1.3, destinées à apporter son soutien dans les situations de crise, mais elle n'est pas une unité opérationnelle seule responsable de l'exécution de projets. UN كما أنها تضطلع بإدارة الموارد التي توفر الدعم في حالات الأزمات، في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بيد أنها ليست وحدة تنفيذية تتولى تنفيذ البرامج بمفردها.
    Elle est également chargée de gérer les ressources, dans le cadre de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base (TRAC) ligne 1.1.3, destinées à apporter son soutien dans les situations de crise, mais elle n'est pas une unité opérationnelle seule responsable de l'exécution de projets. UN كما أنها تضطلع بإدارة الموارد التي توفر الدعم في حالات الأزمات، في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، بيد أنها ليست وحدة تنفيذية تتولى تنفيذ البرامج بمفردها.
    1.1 Objectif concernant l'allocation de ressources de base : UN ١-١ هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية
    38. Comme il a été dit aux paragraphes 17 à 26 ci-dessus, l'Administrateur recommande, pour la prochaine période de programmation, de répartir en trois sous-catégories les crédits affectés dans le cadre de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN ٨٣ - يوصي مدير البرنامج، كما سبق بيان ذلك بالتفصيل في الفقرات من ٧١ إلى ٦٢ أعلاه، باعتماد إطار ذي مستويات ثلاثة لمهمة هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في دورة البرمجة التالية.
    39. Il convient également de noter que les ressources dégagées pour appuyer les activités menées au niveau des pays ne se limitent pas aux crédits affectés dans le cadre de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN ٩٣ - وينبغي كذلك التسليم بأن الموارد المتاحة لدعم اﻷنشطة القطرية لا تقتصر على عمليات رصد المبالغ في إطار هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Par ailleurs, bon nombre d'orateurs se sont montrés favorables à la mise en place du processus de programmation proposé pour les activités menées au niveau des pays, notamment du cadre de coopération du PNUD ainsi que de l'objectif de mobilisation des ressources et de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN وفي الوقت ذاته، علق كثير من المتكلمين إيجابية على إنجاز عملية البرمجة على الصعيد القطري التي جرى التسليم بها، بما في ذلك إطار تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفهوما هدف تعبئة الموارد وهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Par ailleurs, bon nombre d'orateurs se sont montrés favorables à la mise en place du processus de programmation proposé pour les activités menées au niveau des pays, notamment le cadre de coopération du PNUD ainsi que l'objectif de mobilisation des ressources et l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN وفي الوقت ذاته، علق كثير من المتكلمين إيجابية على إنجاز عملية البرمجة على الصعيد القطري التي جرى التسليم بها، بما في ذلك إطار تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفهوما هدف تعبئة الموارد وهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Il a noté qu'au titre de la ligne 1.1.3 du montant cible pour l'allocation de ressources de base, 19 projets spéciaux de développement étaient en cours d'exécution et que l'élaboration de 15 autres projets était sur le point d'être achevée. UN ولاحظ أن ثمة ١٩ مبادرة إنمائية خاصة جارية في إطار البند ١-١-٣ من تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية باﻹضافة إلى ١٥ مبادرة أخرى قاربت على الانتهاء.
    Il convient toutefois de tenir compte du fait que pour le prochain cycle, les îles Caïmanes se voient appliquer les dispositions touchant les pays qui ont le statut de contribuants nets et que le PNUD leur fournira des ressources à titre remboursable, conformément à l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN بيد أن الحاجة تدعو، فيما يتصل بالدورة القادمة، إلى مراعاة أن جزر كايمان قد تأثرت بمخصصات البلد المتبرع الصافي وأنها سوف تتلقى موارد هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس تسديدها.
    Il convient toutefois de tenir compte du fait que pour le prochain cycle, Montserrat se voit appliquer les dispositions touchant les pays contribuants nets et que le PNUD lui fournira des ressources à titre remboursable, conformément à l'objectif concernant l'allocation de ressources de base. UN بيد أن الحاجة تدعو فيما يتصل بالدورة القادمة، إلى مراعاة أن مونتسيرات قد تأثرت بمخصصات البلد المتبرع الصافي وأنها سوف تتلقى موارد هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس تسديدها.
    PNUD/CIP, contrepartie en espèces, SIS, objectif concernant l'allocation de ressources de base b UN النقدي، والخدمات الصناعية الخاصة، وهدف تخصيص الموارد من الأموال الرئيسية (تراك)(ب)
    PNUD/CIP, contrepartie en espèces, SIS, objectif concernant l'allocation de ressources de base b UN اليونديب/ رقم التخطيط الإرشادي، والمقابل النقدي، والخدمات الصناعية الخاصة، وهدف تخصيص الموارد من الأموال الرئيسية (تراك)(ب)
    On est passé du système des chiffres indicatifs de planification, fondé sur la notion de droits, à un système d'objectifs concernant l'allocation de ressources de base fondé sur la performance, qui reconnaît explicitement l'interdépendance des ressources de base et des autres ressources. UN فقد تحول التركيز من نظام رقم التخطيط اﻹرشادي القائم على أساس الاستحقاق إلى نظام القدر المخصص من الموارد اﻷساسية القائم على أساس اﻷداء، الذي يعترف فيه صراحة بالترابط بين الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more