"allocation des ressources ordinaires" - Translation from French to Arabic

    • لتوزيع الموارد العادية
        
    • تخصيص الموارد العادية
        
    • توزيع الموارد العادية
        
    • لتخصيص الموارد العادية
        
    • الموارد العادية التي
        
    • مخصصات الموارد العادية
        
    Rapport sur l'application du système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes UN تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج
    Mise en oeuvre du système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes UN تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج
    2008/15 Rapport sur l'application du < < système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes > > approuvé par le Conseil d'administration en 1997 UN تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج، الذي أقره المجلس التنفيذي في عام 1997
    Elle a souligné qu'avec la formule de l'allocation des ressources ordinaires, la part revenant aux pays les moins avancés, en particulier à ceux de l'Afrique subsaharienne, augmenterait. UN وأبلغت الوفود بأن حصة أقل البلدان نموا، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، ستزداد باستخدام معادلة تخصيص الموارد العادية.
    Le rapport a présenté au Conseil d'administration les enseignements tirés depuis 2003 et a proposé de modifier le système d'allocation des ressources ordinaires. UN وقدم التقرير معلومات للمجلس التنفيذي عن الدروس المستفادة منذ عام 2003، وتضمَّن تعديلات مقترحة على نظام توزيع الموارد العادية.
    Le présent document contient des informations sur les critères actuellement appliqués par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) aux fins de l'allocation des ressources ordinaires et présente différentes options quant à la manière de répartir à l'avenir les ressources de programmation. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن المعايير الحالية التي يستخدمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي لتخصيص الموارد العادية للمرأة، ويقترح خيارات لتوزيع موارد البرامج في المستقبل.
    Mise en oeuvre du système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes UN 2003/13 - تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج
    Rapport sur l'application du < < système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes > > approuvé par le Conseil d'administration en 1997** UN تقرير عن تنفيذ ' النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج` الذي أقره المجلس التنفيذي في عام 1997**
    II. Caractéristiques du système actuel d'allocation des ressources ordinaires UN ثانيا - معالم النظام الحالي لتوزيع الموارد العادية
    Le système actuel d'allocation des ressources ordinaires a pour buts : UN 2 - اعتمد النظام الحالي لتوزيع الموارد العادية لتحقيق ما يلي:
    II. Caractéristiques de l'actuel système d'allocation des ressources ordinaires UN ثانياً -معالم النظام الحالي لتوزيع الموارد العادية
    Se fondant sur l'application du système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes, le Directeur général recommande au Conseil d'administration d'adopter le projet de décision ci-après : UN استناداً إلى النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج، يُوصي المدير التنفيذي أن يقر المجلس التنفيذي مشروع القرار التالي:
    1. Prend acte du rapport sur l'application du système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes, figurant dans le document E/ICEF/2012/19; UN 1 - إذ يحيط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج، بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/P/L.17؛
    Le système révisé d'allocation des ressources ordinaires accorde une importance prioritaire aux pays dans lesquels les droits des enfants sont les plus compromis, c'est-à-dire ceux où le taux de mortalité infantile est élevé et le revenu par habitant faible et où les enfants qui ont besoin d'aide sont nombreux. UN ويولي النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية الأولوية في المساعدة التي تقدمها اليونيسيف للبلدان التي تكون فيها حقوق الطفل أكثر تعرضا للخطر، كما تشهد على ذلك معدلات الوفيات العالية بين الأطفال، ودخل الفرد المنخفض، وعدد الأطفال المعوزين.
    Grâce à ce processus, les bureaux détermineront le niveau de l'allocation des ressources ordinaires pour chaque unité à partir des ressources disponibles approuvées. UN ومن خلال تلك العملية، ستقرر المكاتب مستوى تخصيص الموارد العادية لكل وحدة من المصدر المعتمد المتاح.
    D'autres délégations ont souligné que les enfants handicapés devaient bénéficier de la priorité dans le financement thématique et l'allocation des ressources ordinaires. UN وأكدت وفود أخرى ضرورة إعطاء الأطفال ذوي الإعاقة الأولوية في التمويل المواضيعي وفي تخصيص الموارد العادية.
    Critères et méthode d'allocation des ressources ordinaires du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme UN معايير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنهجيته في تخصيص الموارد العادية
    2. Décide de maintenir le système d'allocation des ressources ordinaires aux programmes de coopération tel qu'il a été approuvé dans sa décision 1997/18, en lui apportant les modifications ci-après : UN 2 - يقرر الإبقاء على نظام توزيع الموارد العادية على البرامج التعاونية على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي في مقرره 1997/18، وذلك بعد إدخال التعديلين التاليين عليه:
    Le système révisé d'allocation des ressources ordinaires de 1997 comportait les objectifs ci-après : UN 2 - تضمن نظام توزيع الموارد العادية لعام 1997 الأهداف التالية:
    Le représentant a exprimé sa satisfaction de voir que les modifications intervenues au niveau de l'allocation des ressources ordinaires avaient permis à l'UNICEF de continuer à maintenir sa présence dans les pays à revenu intermédiaire, ce qui était fondamental pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et satisfaire les besoins des enfants de façon durable. UN وأعرب عن ارتياحه لأن التغيير في طريقة توزيع الموارد العادية مكّن اليونيسيف من البقاء في البلدان المتوسطة الدخل، وهذا أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتلبية احتياجات الأطفال بشكل مستدام.
    Principes directeurs et critères régissant l'allocation des ressources ordinaires UN ثانيا - المبادئ التوجيهية لتخصيص الموارد العادية ومعاييره
    Le deuxième intervenant a fait observer que les ressources destinées à l'Asie avaient diminué entre 1996 et 2000 et que, lors du prochain examen en 2003, l'allocation des ressources ordinaires à l'Asie serait suivie de près. UN 427 - وأشار المتحدث الثاني إلى أن الموارد المخصصة لآسيا انخفضت في الفترة من 1996 إلى 2000 وأن الموارد العادية التي ستخصص لآسيا في الاستعراض القادم الذي سيجرى في عام 2003 ستراقب عن كثب.
    Par le passé, le PNUD a également eu recours à d'autres critères pour l'allocation des ressources ordinaires. UN 23 - وفي الماضي، استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا معايير إضافية من أجل مخصصات الموارد العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more