Le gardien P. a demandé aux détenus de s'allonger par terre en ligne, le visage dans l'anus du détenu précédent. | UN | وطلب الحارس ب. من السجناء الاستلقاء على الأرض في طابور مع وضع وجوههم في داخل شرج السجين المستلقي أمامهم. |
Monsieur, vous devriez vous allonger et vous reposer. | Open Subtitles | سيدي, أعتقد أنه يجب أن تستلقي في مكانك وتستريح فقط؟ |
La loi entrera en vigueur huit jours après sa publication intégrale au Diario Oficial, à moins qu'elle ne prévoit elle-même d'allonger ou de réduire ce délai. | UN | يبدأ نفاذ القانون بعد أسبوع واحد من نشر نصه الكامل في الجريدة الرسمية ما لم ينص في متنه على فترة أقصر أو أطول من ذلك. |
Nous appuyons aussi les délégations qui préconisent d'allonger la durée du mandat de président. | UN | كما أننا نؤيد تلك الوفود التي تدعو إلى إطالة مدة كل ولاية للرئاسة. |
Maintenant laissez-moi. J'ai un mal de tête. Je dois m'allonger. | Open Subtitles | أتركنني الآن رجاءً لدّي صداع ويجب أن أستلقي |
Tu as besoin de t'allonger pour que l'on soit sure que tout va bien. | Open Subtitles | يجب عليكِ الإستلقاء حتى نتأكّد أنّ كلّ شيءٍ على ما يُرام. |
Le premier a donné son arme à son ami et m'a dit de m'allonger. | UN | وأعطى أولهم سلاحه إلى صاحبه وأمرني أن استلقي على الأرض. |
C'était il y a longtemps. Tu as besoin de t'allonger. | Open Subtitles | لقد كانت منذ زمن بعيد تحتاج الى الاستلقاء |
Si je pouvais m'allonger une minute, je me sentirais mieux. | Open Subtitles | لو امكني الاستلقاء لدقيقة سأشعر بخير. انا اعرف |
On l'aurait obligée à s'allonger sur un lit avec l'un des officiers qui était également nu. | UN | وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً. |
Tu devrais t'allonger. C'est reparti pour un tour. | Open Subtitles | نعم، ربما قد تريد أن تستلقي لأننا ها نحن هنا مجددًا. |
Je l'ai fait s'allonger dans mon bureau. | Open Subtitles | طلبت منها أن تستلقي في مكتبي أختي ، المتهربة |
Okay, je vais mettre mes bras autour de vous et vous allonger. | Open Subtitles | حسنا، وأنا سالف ذراعي حولك واجعلك تستلقي. |
Il a été recommandé d'allonger le délai de prescription dans tous les cas où une personne se soustrayait à la justice, que ce soit sur le territoire national ou à l'étranger. | UN | وقد أوصي بالنص على فترة تقادم أطول تغطي جميع حالات الفرار من العدالة، بغضّ النظر عن وجود الجاني داخل البلد أو خارجه. |
Il a été recommandé d'allonger le délai de prescription applicable aux coupables qui échappent à la justice, qu'ils se trouvent sur le territoire national ou à l'étranger. | UN | وقد أوصي بالنص على فترة تقادم أطول تغطي جميع حالات الفرار من العدالة، بغض النظر عن وجود الجاني داخل البلد أو خارجه. |
Pour que l'harmonisation soit possible, il faut que les organismes intéressés soient disposés à raccourcir ou à allonger leurs cycles respectifs. | UN | وتتطلب العملية استعدادا من قبل الوكالات لتقصير أو إطالة الدورات الحالية بغية تحقيق التناسق. |
S'asseoir dans le trafic pendant des heures juste pour s'allonger dans la saleté à côté de l'eau ? | Open Subtitles | الجلوس في الزحمة المروريّة لساعات حتى أستلقي فقط على التراب بقرب الماء؟ |
Vous voulez... vous allonger à l'arrière et vous reposer ? | Open Subtitles | إذا أردتِ يمكنكِ الإستلقاء هناك، والحصول على بعض الراحة |
Il y avait une autre fille et lorsque le soldat lui a dit de s'allonger, elle a refusé et a dit au soldat de la tuer. | UN | وكانت هناك فتاة أخرى. فلما قال لها: استلقي على الأرض، قالت: لا. |
Puis il m'a dit d'enlever mes vêtements, mon pantalon et mon chemisier, et de m'allonger sur la table. | UN | ثم طلب مني أن أخلع ملابسي وسروالي وصدرتي وأن أرقد على الطاولة. وعليها كنت بلا ملابس. |
L’une d’elles a précisé que si la CDI voulait allonger sa session, elle devrait expliquer pourquoi. | UN | وبيﱠن أحدها أنه ينبغي للجنة أن توضﱢح سبب التمديد إن هي أرادت أن تمدد دورتها. |
Deux personnes ont expliqué que les cellules étaient surpeuplées au point qu'il leur était impossible de s'asseoir ou de s'allonger. | UN | وقال اثنان منهم إن الزنزانات كانت على درجة كبيرة من الاكتظاظ يستحيل معها على المرء أن يجلس أو يستلقي. |
Qui a besoin de réellement s'allonger quand je peux être écrasée entre ma meilleure amie et un rabbin obèse pendant 36h d'affilée ? | Open Subtitles | من يحتاج للإستلقاء عندما يمكنني الإنسحاق بين صديقتي المفضلة وحاخام يعاني من السمنة في 36؟ |
La femme doit travailler comme un homme, puis s'allonger et attendre de se faire baiser ! | Open Subtitles | المرأة يجب أن تعمل كرجل، ثم اضطجع والانتظار للحصول على مارس الجنس! |
J'ai besoin de m'allonger. Chérie, tu peux utiliser ma chambre. | Open Subtitles | عندما أخبره أن يفعل ذلك حسن، يجب علي أن أتمدد قليلا |
Non parce que quand elle entendait quelqu'un, elle devait s'allonger et faire la morte. | Open Subtitles | لا يا سير جورج, لأن الفتاة عندما كانت تسمع اقتراب اى شخص كانت تتمدد لتتظاهر انها ميتة |
Tout ce que je voulais aujourd'hui c'était m'allonger et pleurer, mais on n'en a pas eu l'occasion. | Open Subtitles | كل ما أردت فعله اليوم هو التمدد و البكاء، لكن لا نستطيع القيام بهذا. |