"alloué au secteur" - Translation from French to Arabic

    • المخصصة لقطاع
        
    • المخصص لقطاع
        
    Proportion du budget de l'État alloué au secteur santé UN نسبة ميزانية الدولة المخصصة لقطاع الصحة
    Deuxièmement, le budget total de 2005-2006 alloué à l'éducation était de 1 008 053,83 millions de kips desquels 454 329,84 étaient alloués à l'éducation des femmes, soit 45,7 % du budget total alloué au secteur de l'éducation et environ 1,36 % du PNB. UN ثانيا، كانت الميزانية الإجمالية المخصصة للتعليم لـ 2005-2006 هي 053.83 008 1 مليون كيب، وبلغ نصيب تعليم المرأة 329.84 454 مليون كيب، أي 45.7 في المائة من إجمالي الميزانية المخصصة لقطاع التعليم وحوالي 1.36 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    a) De veiller à ce que le système public d'enseignement bénéficie de fonds suffisants en augmentant le pourcentage du PIB alloué au secteur de l'éducation; UN (أ) توفير التمويل الكافي لنظام التعليم العام عن طريق زيادة النسبة المخصصة لقطاع التعليم من إجمالي الناتج المحلي؛
    Elles portent essentiellement sur: le taux élevé de la mortalité maternelle, de l'ordre de 227 pour 100 000 naissances vivantes; la faiblesse du nombre de médecins par habitants en dépit de la hausse enregistrée ces dernières années; les déséquilibres entre les milieux urbain et rural et entre les différentes régions; ainsi que la faiblesse du budget alloué au secteur de la santé. UN وتتعلق هذه الصعوبات أساساً بما يلي: النسبة العالية للوفيات النفاسية، التي تعادل 227 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي؛ وقلة عدد الأطباء مقابل عدد السكان على الرغم من الارتفاع المسجل في السنوات الأخيرة؛ والتفاوتات بين الوسطين الحضري والقروي وبين مختلف المناطق، وضعف الميزانية المخصصة لقطاع الصحة.
    Le montant total alloué au secteur de la santé varie en fonction de l'ampleur des dépenses publiques globales. UN فحجم الإنفاق الحكومي الشامل له أثره على المبلغ الإجمالي المخصص لقطاع الصحة.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a relevé l'insuffisance du budget alloué au secteur du logement et l'importance du déficit de logements sociaux. UN 62- وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى عدم كفاية الميزانية المخصصة لقطاع الإسكان، وارتفاع العجز في وحدات الإسكان الاجتماعي القائمة.
    COBUFADE recommande d'améliorer l'accès et la qualité de l'éducation et d'augmenter le budget alloué au secteur de l'éducation. UN وأوصى التحالف بتحسين جودة التعليم وسبل الالتحاق به، وزيادة الميزانية المخصصة لقطاع التعليم(111).
    Les auteurs de la communication conjointe no 6 notent que le budget alloué au secteur de la santé en 2010 ne représentait que 1,7 % des dépenses nationales brutes. UN 55- لاحظت الورقة المشتركة 6 أن الميزانية المخصصة لقطاع الصحة في عام 2010 لم تتجاوز 1.7 في المائة من إجمالي الإنفاق الوطني.
    En dépit des mesures que l'État partie a adoptées, le Comité relève avec préoccupation l'insuffisance du budget alloué au secteur du logement et l'importance du déficit de logements sociaux, en particulier dans les zones rurales. UN 18- على الرغم مما اعتمدته الدولة الطرف من تدابير في هذا المضمار، تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية الميزانية المخصصة لقطاع الإسكان وارتفاع نسبة العجز في وحدات الإسكان الاجتماعي القائمة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Le budget alloué au secteur du logement en 1999 a été de 393,9 millions de quetzales (soit environ 51,2 millions de dollars), chiffre supérieur à l'objectif fixé dans l'Accord. UN 53 - وفي عام 1999، بلغت الميزانية المخصصة لقطاع الإسكان 000 900 393 كيتسالس (نحو 51.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)، أي ما يجاوز الهدف المحدد في اتفاقات السلام.
    77. En 2010, le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Tadjikistan d'augmenter le pourcentage du PIB alloué au secteur de l'éducation. UN 77- وفي عام 2010، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تزيد طاجيكستان النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة لقطاع التعليم(156).
    67. Le budget alloué au secteur de la santé est passée de 5,9% en 2005 (26,8 milliards FCFA) à 9,5 % (70,3 milliards) en 2009. UN 67- وقد ارتفعت الميزانية المخصصة لقطاع الصحة من 5.9 في المائة في عام 2005 (26.8 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية) إلى 9.5 في المائة (70.3 مليار فرنك) في عام 2009.
    b) De veiller à ce que le système d'enseignement public bénéficie de fonds suffisants en augmentant sensiblement le pourcentage du PIB alloué au secteur de l'éducation; UN (ب) كفالة تمويل كافٍ لنظام التعليم العام عن طريق إحداث زيادة هامة في النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة لقطاع التعليم؛
    Le montant alloué au secteur de la santé en 1999 était de 24.245.450 GNF soit 2,5 % et pour l'année 2001 le montant s'élève à 27.345.940 GNF. UN وكان المبلغ المخصص لقطاع الصحة في عام 1999 يبلغ 450 245 24 فرنكا غينيا جديداً أي 2.5 في المائة، وفي عام 2001 ازداد المبلغ إلى 940 345 27 فرنكا غينيا جديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more