Certaines délégations ont également posé des questions sur la réduction en termes relatifs de la part des ressources allouées aux activités nationales en Asie. | UN | وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا. |
Sa délégation est donc préoccupée par le fait que les ressources de l'Organisation allouées aux activités de développement ont été réduites. | UN | ومن ثم فإن وفدها يشعر بالقلق إزاء خفض موارد المنظمة المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية. |
Certaines délégations ont également posé des questions sur la réduction en termes relatifs de la part des ressources allouées aux activités nationales en Asie. | UN | وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا. |
Les partenariats devraient reposer sur les apports des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. | UN | وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد التي يساهم بها الشركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية. |
La gestion des ressources allouées aux activités et projets de coopération technique dans les pays de la région doit donc être améliorée. | UN | وينبغي تحسين إدارة الموارد المخصصة لأنشطة ومشاريع التعاون التقني في المنطقة. |
Les partenariats devraient reposer sur les ressources et les compétences des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. | UN | وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد والخبرات الفنية التي يساهم بها الشُركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية. |
Conformément aux conclusions concertées qu'il a adoptées, le Conseil demande que les ressources allouées aux activités opérationnelles soient sensiblement augmentées et qu'une part appropriée de l'aide et des ressources budgétaires soit réservée aux activités sociales. | UN | والاستنتاجات المتفق عليها تطالب بزيادة الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية زيادة كبيرة، وتحث على تخصيض حصة مناسبة من المعونة وموارد الميزانية من أجل القطاع الاجتماعي. |
∙ Appuyer l'action de l'ONU en matière de développement en augmentant sensiblement, sur une base prévisible, continue et assurée, les ressources allouées aux activités opérationnelles. | UN | ∙ دعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة من خلال زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية على أساس قابل للتنبؤ، ومتواصل ومضمون. |
154. Quelques délégations ont souligné qu'il fallait mieux équilibrer les ressources allouées aux activités menées sur le terrain et celles affectées aux activités administratives. | UN | ١٥٤ - وشددت بعض الوفود على أنه من الضروري تحقيق توازن أكبر بين الموارد المخصصة لﻷنشطة الميدانية والموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹدارية. |
Préoccupé par les graves incidences que pourrait avoir sur le développement la contraction des ressources allouées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء اﻷثر الخطير الذي يحتمل أن يصيب التنمية من جراء تناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، |
Inévitablement, les pays en développement continueront donc d'être handicapés par les réductions prévues des ressources allouées aux activités opérationnelles de développement. | UN | ولا مناص بالتالي من استمرار تأذي أوضاع البلدان النامية من جراء التخفيضات المتوقعة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
L'Union européenne est convaincue que les ressources allouées aux activités relatives aux droits de l'homme bénéficient, en fait, aux activités de développement. | UN | وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن الموارد المخصصة لﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان تعتبر في الحقيقة ذات فائدة بالنسبة ﻷنشطة التنمية. |
Préoccupé par les graves incidences que pourrait avoir sur le développement la contraction des ressources allouées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء اﻷثر الخطير الذي يحتمل أن يصيب التنمية من جراء تناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، |
Les partenariats devraient reposer sur les ressources et les compétences des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. | UN | وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد والخبرات الفنية التي يساهم بها الشُركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية. |
Ressources allouées aux activités CIPD | UN | الموارد المخصصة لأنشطة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Les ressources allouées aux activités de formation destinées au personnel en uniforme sont demeurées stables à 24 % et 23 %, respectivement. | UN | أما الموارد المخصصة لأنشطة التدريب التي تستهدف الأفراد العسكريين فقد ظلّت على ما هي عليه عند نسبة 24 و 23 في المائة على التوالي. |
Le tableau 1 cidessous indique les ressources du budget ordinaire allouées aux activités de protection des droits de l'homme depuis l'exercice biennal 19961997 jusqu'en 20022003. | UN | ويتضمن الجدول 1 أدناه تحليلاً للموارد المخصصة لأنشطة حقوق الإنسان من الميزانية العادية من فترة السنتين 1996 - 1997 إلى فترة السنتين 2002 - 2003. |
Les pays en développement s'inquiètent du faible niveau des contributions volontaires et de la part limitée du budget ordinaire allouées aux activités de coopération technique. | UN | وإن المعدل المنخفض للتبرعات والنسبة الصغيرة للميزانية العادية المخصصة لأنشطة التعاون التقني أمران يثيران القلق لدى البلدان النامية. |
Pour ce qui était des questions intéressant les PMA, le lien entre ces deux piliers n'était pas clair en raison de la dispersion des ressources allouées aux activités relatives à ces pays. | UN | وبخصوص العمل المتعلق بالقضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، فإن الربط بين هذين المحورين ليس واضحاً بسبب تشتيت الموارد المخصصة لأنشطة تتعلق بأقل البلدان نموا. |
Association internationale de développement/ressources allouées aux activités opérationnelles (par. 7) | UN | المؤسسة الانمائية الدولية/ الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية )الفقرة ٧( |
Le Secrétaire général signale en revanche que les ressources allouées aux activités de développement se sont amenuisées, en raison notamment de restrictions budgétaires. | UN | ويشير الأمين العام من جهة أخرى إلى تناقص الموارد المكرسة للأنشطة الإنمائية، الذي يعزى جزئيا إلى قيود الميزانية. |
46. Décide de réduire de 1 pour cent le montant des ressources allouées aux activités administratives financées en commun pour les objets de dépense autres que les postes ; | UN | 46 - تقرر تخفيض الموارد غير المتصلة بالوظائف المخصصة للأنشطة الإدارية المشتركة التمويل بنسبة 1 في المائة؛ |