"allouées aux activités" - Translation from French to Arabic

    • المخصصة لﻷنشطة
        
    • المخصصة لأنشطة
        
    • اللازمة لﻷنشطة
        
    • المكرسة للأنشطة
        
    • المتصلة بالوظائف المخصصة للأنشطة
        
    Certaines délégations ont également posé des questions sur la réduction en termes relatifs de la part des ressources allouées aux activités nationales en Asie. UN وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا.
    Sa délégation est donc préoccupée par le fait que les ressources de l'Organisation allouées aux activités de développement ont été réduites. UN ومن ثم فإن وفدها يشعر بالقلق إزاء خفض موارد المنظمة المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Certaines délégations ont également posé des questions sur la réduction en termes relatifs de la part des ressources allouées aux activités nationales en Asie. UN وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا.
    Les partenariats devraient reposer sur les apports des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. UN وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد التي يساهم بها الشركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية.
    La gestion des ressources allouées aux activités et projets de coopération technique dans les pays de la région doit donc être améliorée. UN وينبغي تحسين إدارة الموارد المخصصة لأنشطة ومشاريع التعاون التقني في المنطقة.
    Les partenariats devraient reposer sur les ressources et les compétences des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. UN وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد والخبرات الفنية التي يساهم بها الشُركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية.
    Conformément aux conclusions concertées qu'il a adoptées, le Conseil demande que les ressources allouées aux activités opérationnelles soient sensiblement augmentées et qu'une part appropriée de l'aide et des ressources budgétaires soit réservée aux activités sociales. UN والاستنتاجات المتفق عليها تطالب بزيادة الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية زيادة كبيرة، وتحث على تخصيض حصة مناسبة من المعونة وموارد الميزانية من أجل القطاع الاجتماعي.
    ∙ Appuyer l'action de l'ONU en matière de développement en augmentant sensiblement, sur une base prévisible, continue et assurée, les ressources allouées aux activités opérationnelles. UN ∙ دعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة من خلال زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية على أساس قابل للتنبؤ، ومتواصل ومضمون.
    154. Quelques délégations ont souligné qu'il fallait mieux équilibrer les ressources allouées aux activités menées sur le terrain et celles affectées aux activités administratives. UN ١٥٤ - وشددت بعض الوفود على أنه من الضروري تحقيق توازن أكبر بين الموارد المخصصة لﻷنشطة الميدانية والموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹدارية.
    Préoccupé par les graves incidences que pourrait avoir sur le développement la contraction des ressources allouées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, UN وإذ يساوره القلق إزاء اﻷثر الخطير الذي يحتمل أن يصيب التنمية من جراء تناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة،
    Inévitablement, les pays en développement continueront donc d'être handicapés par les réductions prévues des ressources allouées aux activités opérationnelles de développement. UN ولا مناص بالتالي من استمرار تأذي أوضاع البلدان النامية من جراء التخفيضات المتوقعة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    L'Union européenne est convaincue que les ressources allouées aux activités relatives aux droits de l'homme bénéficient, en fait, aux activités de développement. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن الموارد المخصصة لﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان تعتبر في الحقيقة ذات فائدة بالنسبة ﻷنشطة التنمية.
    Préoccupé par les graves incidences que pourrait avoir sur le développement la contraction des ressources allouées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, UN وإذ يساوره القلق إزاء اﻷثر الخطير الذي يحتمل أن يصيب التنمية من جراء تناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية،
    Les partenariats devraient reposer sur les ressources et les compétences des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. UN وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد والخبرات الفنية التي يساهم بها الشُركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية.
    Ressources allouées aux activités CIPD UN الموارد المخصصة لأنشطة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Les ressources allouées aux activités de formation destinées au personnel en uniforme sont demeurées stables à 24 % et 23 %, respectivement. UN أما الموارد المخصصة لأنشطة التدريب التي تستهدف الأفراد العسكريين فقد ظلّت على ما هي عليه عند نسبة 24 و 23 في المائة على التوالي.
    Le tableau 1 cidessous indique les ressources du budget ordinaire allouées aux activités de protection des droits de l'homme depuis l'exercice biennal 19961997 jusqu'en 20022003. UN ويتضمن الجدول 1 أدناه تحليلاً للموارد المخصصة لأنشطة حقوق الإنسان من الميزانية العادية من فترة السنتين 1996 - 1997 إلى فترة السنتين 2002 - 2003.
    Les pays en développement s'inquiètent du faible niveau des contributions volontaires et de la part limitée du budget ordinaire allouées aux activités de coopération technique. UN وإن المعدل المنخفض للتبرعات والنسبة الصغيرة للميزانية العادية المخصصة لأنشطة التعاون التقني أمران يثيران القلق لدى البلدان النامية.
    Pour ce qui était des questions intéressant les PMA, le lien entre ces deux piliers n'était pas clair en raison de la dispersion des ressources allouées aux activités relatives à ces pays. UN وبخصوص العمل المتعلق بالقضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، فإن الربط بين هذين المحورين ليس واضحاً بسبب تشتيت الموارد المخصصة لأنشطة تتعلق بأقل البلدان نموا.
    Association internationale de développement/ressources allouées aux activités opérationnelles (par. 7) UN المؤسسة الانمائية الدولية/ الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية )الفقرة ٧(
    Le Secrétaire général signale en revanche que les ressources allouées aux activités de développement se sont amenuisées, en raison notamment de restrictions budgétaires. UN ويشير الأمين العام من جهة أخرى إلى تناقص الموارد المكرسة للأنشطة الإنمائية، الذي يعزى جزئيا إلى قيود الميزانية.
    46. Décide de réduire de 1 pour cent le montant des ressources allouées aux activités administratives financées en commun pour les objets de dépense autres que les postes ; UN 46 - تقرر تخفيض الموارد غير المتصلة بالوظائف المخصصة للأنشطة الإدارية المشتركة التمويل بنسبة 1 في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more