"allouées aux programmes" - Translation from French to Arabic

    • المخصصة للبرامج
        
    • المخصصة لبرامج
        
    • المنفقة على البرامج
        
    • المتاحة للبرامج
        
    • المرصودة للبرامج
        
    • المخصص للإنفاق على البرامج
        
    • التنفيذ المالي للبرامج
        
    • تخصص للبرامج
        
    • مخصصات البرامج
        
    Ressources ordinaires allouées aux programmes dépensées à la fin de l'année UN الموارد العادية المخصصة للبرامج المنفقة في نهاية السنة
    M7.3 Pourcentage des RO allouées aux programmes qui ont été dépensées en fin d'année UN الإدارة 7-3 النسبة المئوية للموارد العادية والأخرى المخصصة للبرامج والمنفقة في نهاية العام
    Pourcentage des ressources ordinaires allouées aux programmes et dépensées à la fin de l'année UN النسبة المئوية للموارد العادية المخصصة للبرامج المنفقة في نهاية السنة
    Nous redoublons d'efforts pour recenser toutes les ressources allouées aux programmes de population et de santé en matière de reproduction. UN ويبذل كل ما في الوسع للإحاطة بجميع الأموال المخصصة لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    Le Secrétariat a été invité à réduire le budget tout en réalisant tous les programmes prescrits ainsi qu'à accroître le pourcentage des ressources allouées aux programmes. UN ووجﱠه تحديا لﻷمانة العامة لكي تخفض الميزانية في حين تستمر في تنفيذ جميع البرامج الصادرة بها ولايات وتزيد من النسبة المئوية للموارد المنفقة على البرامج.
    Pourcentage des ressources ordinaires allouées aux programmes dépensées à la fin de l'année UN النسبة المئوية للموارد العادية المتاحة للبرامج والمنفقـة حتى نهاية السنة
    Elles ont insisté sur la nécessité d'accroître les ressources allouées aux programmes. UN وأكدت على ضرورة زيادة الموارد المخصصة للبرامج.
    Pourcentage des ressources ordinaires allouées aux programmes et dépensées à la fin de l'année UN النسبة المئوية للموارد العادية المخصصة للبرامج المنفقة في نهاية السنة
    Les pays prioritaires ont reçu 119 millions de dollars, soit 72,5 % du montant total des ressources allouées aux programmes et projets de pays en 1993. UN وحصلت البلدان ذات اﻷولوية على ١١٩ مليون دولار أو ٧٢,٥ في المائة من كمية الموارد اﻹجمالية المخصصة للبرامج والمشاريع القطرية في عام ١٩٩٣.
    Les pays prioritaires ont reçu 119 millions de dollars, soit 72,5 % du montant total des ressources allouées aux programmes et projets de pays en 1993. UN وحصلت البلدان ذات اﻷولوية علـى ١١٩ مليـون دولار أو ٧٢,٥ في المائة من كمية الموارد اﻹجمالية المخصصة للبرامج والمشاريع القطرية في عام ١٩٩٣.
    Les ressources allouées aux programmes dans le domaine de la lutte contre la désertification en Afrique s'élèvent à un montant de 53 417 000 francs suisses (FS) pour la période de 1997—1999. UN وتبلغ الموارد المخصصة للبرامج التي تنظم في مجال مكافحة التصحر في أفريقيا للفترة 1997-1999، 000 417 53 فرنك سويسري.
    Le Secrétaire général a annoncé que les ressources allouées aux programmes sociaux et économiques devraient être accrues en réduisant d'un tiers les autres types de dépenses. UN وقد أعلن اﻷمين العام أنه يجب زيادة الموارد المخصصة للبرامج الاجتماعية والاقتصادية عن طريق تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج بنسبة الثلث.
    4. Le rapport fournit des informations sur le " taux d'utilisation des ressources " allouées aux programmes achevés en 1995. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " نسبة استخدام الموارد " المخصصة للبرامج التي أنجزت في عام ١٩٩٥.
    Le Comité est également préoccupé par les maigres ressources allouées aux programmes d'enseignement spécialisé destinés aux enfants handicapés. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين.
    Il juge également préoccupant le niveau insuffisant de ressources allouées aux programmes d'éducation spéciale en faveur des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق عدم ملاءمة الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاص الموجهة للأطفال المعوقين.
    Il relève aussi avec préoccupation l'insuffisance des ressources qui ont été allouées aux programmes d'enseignement spécialisé destinés aux enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين.
    Ces dépenses représentent respectivement 49,2 % et 42,7 % du montant total des ressources ordinaires allouées aux programmes de pays, soit 283,4 millions de dollars. UN ويمثل ذلك 49.2 في المائة و 42.7 في المائة، على التوالي، من مجموع المبالغ المنفقة على البرامج القطرية من الموارد العادية، البالغة 283.4 مليون دولار.
    Ces sommes représentent respectivement 50,7 % et 67,4 % du montant total des ressources ordinaires allouées aux programmes de pays. UN ويمثل المبلغ الأول 50.7 في المائة والثاني 67.4 في المائة من مجموع المبالغ المنفقة على البرامج القطرية من الموارد العادية، وهو 269.3 مليون دولار.
    Ces sommes représentent respectivement 48,5% et 67,4% du montant total des ressources ordinaires allouées aux programmes de pays (soit 285,7 millions de dollars). UN ويمثل ذلك 48.5 في المائة و 64.4 في المائة، على التوالي، من مجموع المبالغ المنفقة على البرامج القطرية من الموارد العادية، البالغة 258.7 مليون دولار.
    L'on a fait valoir à cet égard que les politiques d'ajustement structurel ne devraient pas se traduire par une limitation des ressources allouées aux programmes de lutte contre le racisme. UN وفي هذا السياق، قيل إن سياسات التكيف الهيكلي ينبغي ألا تقيّد الموارد المتاحة للبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    Pourcentage des ressources ordinaires allouées aux programmes dépensées à la fin de chaque année UN النسبة المئوية لما يكون قد أُنفق من الموارد العادية المرصودة للبرامج عند نهاية كل عام.
    Ressources d'origine locale allouées aux programmes concernant l'application UN المخصص للإنفاق على البرامج المعنية بموضوع البروتوكول الاختياري داخل موازنة المجلس القومي للطفولة والأمومة (محلي)
    RESSOURCES allouées aux programmes ET PROJETS DE PAYS UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية
    3. Souligne que la répartition des ressources allouées aux programmes de santé au niveau des pays devrait être fondée sur les priorités définies dans le document exposant la stratégie de l'UNICEF dans ce domaine; UN ٣ - يؤكد أهمية أن تستند الموارد التي تخصص للبرامج الصحية على الصعيد القطري على اﻷولويات الواردة في ورقة الاستراتيجية؛
    De ce fait, le montant des ressources allouées aux programmes du cinquième cycle a dû être réduit de 30 %, passant de 4 milliards 163 millions à 2 milliards 972 millions de dollars. UN ونتيجة لهذا الانخفاض، أصبح لزاما خفض مخصصات البرامج للدورة الخامسة بنسبة ٣٠ في المائة، من ١٦٣ ٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩٧٢ ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more